"außergewöhnlich" translation into Italian

DE

"außergewöhnlich" in Italian

DE außergewöhnlich
volume_up
{adjective}

außergewöhnlich (also: außerordentlich, einzigartig, selten)
In außergewöhnlich dringenden Fällen führt die Kommission keine Konsultationen durch.
Nei casi di straordinaria urgenza, la Commissione non procede a dette consultazioni.
Die Belarussen sind ein außergewöhnlich friedliches und geduldiges Volk.
I bielorussi sono un popolo straordinariamente pacifico e paziente.
Die Präsenz der anderen interessierten Kreise ist außergewöhnlich.
La presenza di altri gruppi di interesse è straordinaria.
außergewöhnlich (also: sagenhaft, utopisch, legendär, mythisch)
volume_up
mitico {adj. m}
außergewöhnlich (also: außerordentlich)
Es waren also Jahre wirklich außergewöhnlicher Veränderungen: die Geschichte hat sich stark beschleunigt.
Questi anni hanno dunque visto cambiamenti fuori dal comune: la nostra storia ha subíto una forte accelerazione.
Den Schritt der Regierung Serbiens, Milosevic an den Internationalen Gerichtshof zu überstellen, halte ich wirklich für außergewöhnlich.
Effettivamente, quella di mettere Milosevic nelle mani del Tribunale internazionale è stata una mossa fuori dal comune da parte del governo serbo.

Context sentences for "außergewöhnlich" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanIn außergewöhnlich dringenden Fällen führt die Kommission keine Konsultationen durch.
Nei casi di straordinaria urgenza, la Commissione non procede a dette consultazioni.
GermanDaß heißt also, daß es sich um einen außergewöhnlich heuchlerischen Text handelt.
Ciò significa, quindi, che si tratta di un testo estremamente ipocrita.
GermanAuf Ratsebene wird jedoch derzeit ein außergewöhnlich schmutziges Spiel gespielt.
Ma in seno al Consiglio le regole del gioco non vengono rispettate.
GermanMeiner Ansicht nach war die Aussprache, die wir eben geführt haben, außergewöhnlich umfassend.
   – A mio parere il dibattito che si è svolto è stato di eccezionale ampiezza.
GermanWir wissen, dass die Anzahl von Leukämiefällen unter unseren Soldaten außergewöhnlich hoch ist.
Ciò che sappiamo è che il tasso di leucemia dei soldati è elevato in modo anormale.
GermanDie Belarussen sind ein außergewöhnlich friedliches und geduldiges Volk.
I bielorussi sono un popolo straordinariamente pacifico e paziente.
GermanEs hat eine außergewöhnlich große Menge an Problemen mit diesem Entwurf gegeben.
Questa proposta ha sollevato un enorme numero di problemi.
GermanDaher kommt den politischen Kriterien ein solch außergewöhnlich hoher Stellenwert zu.
Per questo si attribuisce tanta importanza ai criteri politici.
GermanMeines Erachtens wurde gegenüber Irland kein als außergewöhnlich zu bezeichnender Beschluss gefasst.
Ritengo che la decisione presa nei confronti dell'Irlanda non sia eccezionale.
GermanEr ist eindeutig ein außergewöhnlich begabter, fähiger und intelligenter Zentralbankvertreter.
Jean-Claude Trichet è un banchiere centrale eccezionalmente dotato, abile e intelligente.
GermanVor allem Afrika ist ein außergewöhnlich kriegerischer Kontinent.
Soprattutto l'Africa è un continente particolarmente assetato di guerre.
GermanSeinerzeit haben wir außergewöhnlich strenge Grenzwerte vorgeschlagen, wie ich auch heute noch glaube.
Allora avevamo proposto valori limite estremamente severi, che giudico tuttora tali.
GermanIn der Agrarpolitik hat die EU auch eine außergewöhnlich große Verantwortung.
La gestione comunitaria della politica agricola è in realtà una responsabilità di proporzioni vastissime.
GermanIst die Situation im betreffenden Jahr als normal oder außergewöhnlich zu betrachten?
La situazione dell'anno in esame è normale o eccezionale?
GermanDer Bericht von Carlo Secchi ist ein außergewöhnlich guter, kohärenter und strukturierter Bericht.
La relazione dell'onorevole Carlo Secchi è estremamente valida, coerente e ben strutturata.
GermanDie Folge wird ein außergewöhnlich starker Druck auf die Preise sein.
Il risultato sarà una pressione straordinaria sui prezzi.
GermanDie Präsenz der anderen interessierten Kreise ist außergewöhnlich.
La presenza di altri gruppi di interesse è straordinaria.
GermanDie Leute können in Erwartung eines Verfahrens außergewöhnlich lange festgehalten werden.
Le persone possono essere tenute in carcere in attesa di giudizio per periodi di tempo estremamente protratti.
GermanDas alles ist sicher etwas außergewöhnlich, ergab sich aber, wie gesagt, aus den Gegebenheiten des Augenblicks.
Si tratta effettivamente di una procedura un po'anomala dovuta a impellenti motivi contingenti.
GermanWie außergewöhnlich müssen die Bedingungen denn sein, damit Sie die Zahlungen fortsetzen?
Quanto eccezionali dovrebbero essere queste circostanze per consentire di continuare l’ erogazione di aiuti al bilancio?