"bedrückt" translation into Italian

DE

"bedrückt" in Italian

DE bedrückt
volume_up
{adjective}

bedrückt
Ich bin, wie Außenminister Fischer, bedrückter von Neapel weggefahren, als ich hingefahren bin.
Come il ministro degli Esteri tedesco Fischer, sono tornato da Napoli più depresso di quando sono arrivato.

Context sentences for "bedrückt" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanGanz augenscheinlich ist dem aber nicht so, und daher sind wir so bedrückt.
Ma pare che così non sia; da qui la nostra tristezza.
GermanIch war schon oft bedrückt, aber noch nie verzweifelt.
A volte sono stata scoraggiata anch 'io, ma mai disperata.
GermanMich bedrückt das ebenso wie der Bericht Tindemans, den ich dieser Tage genau studiert habe.
Riprovo la stessa sensazione di sconforto che mi ha causato, qualche giorno fa, la lettura della relazione Tindemans.
GermanUns bedrückt natürlich, dass die Bürgerinnen und Bürger dieses Europa vielfach als sehr entfernt sehen.
Ci turba apprendere che buona parte dell’ opinione pubblica consideri l’ Europa come un’ entità molto distante.
GermanEs ist wirklich eine Tragik und bedrückt uns alle.
Ciò è davvero tragico e pesa sulle nostre coscienze.
GermanEr ist zwar noch bedrückt und zweifelt.
Naturalmente, ha ancora dubbi e sbalzi d'umore.
GermanAber noch ein weiteres Problem bedrückt mich.
Mi preoccupa inoltre un'altra questione.
GermanIch muß sagen, das bedrückt mich.
Signor Presidente, ne sono esterrefatto.
GermanMich bedrückt diese Frage, wenn ich mir ansehe, wie wir die Märkte globalisieren und wie wir das Kapital vagabundieren lassen.
Tale questione mi preoccupa in considerazione della globalizzazione dei mercati e della libera circolazione dei capitali.
GermanIch glaube, die Frage der Sicherheit im Verkehr ist ein Thema, das uns allen am Herzen liegt und uns alle bedrückt, ganz besonders zu diesem Zeitpunkt.
Credo che la dimensione della sicurezza nei trasporti sia un tema che occupa, e preoccupa tutti noi, specie di questi tempi.
GermanEs bedrückt mich sehr, daß wir den Zeitplan nicht einhalten können, wenn wir die Kommission jetzt nicht auffordern, aktiver zu werden.
Sono enormemente preoccupata dalla prospettiva di non veder rispettato il calendario, a meno che non si esorti la Commissione a essere più attiva.
GermanAlle sind bedrückt.
GermanIch bin bedrückt, dass die Europäische Union in ihren Bemühungen, diesen Krieg zu verhindern und eine friedliche Entwaffnung der Iraker zu ermöglichen, so machtlos war.
Sono abbattuto perché gli sforzi compiuti dall'Unione europea nel tentativo di fermare la guerra e di ottenere un disarmo pacifico degli iracheni si sono rivelati vani.
GermanHerr Präsident, ich bringe hier nicht nur als Abgeordneter, sondern vor allem auch als ein Mann des Films die große Sorge zum Ausdruck, die den gesamten Filmsektor bedrückt.
Signor Presidente, non solo come parlamentare, ma soprattutto come uomo di cinema vorrei esprimerle la preoccupazione grandissima avvertita da tutto il settore cinematografico.
GermanObwohl es mich schmerzt, sagen zu müssen, daß es mich als Spanier auch bedrückt, daß es meine Regierung war, die besonderen Nachdruck auf diese zusätzliche Frist gelegt hat.
Anche se devo dire con rincrescimento che, da spagnolo, mi sento costernato all'idea che sia stato proprio il governo del mio paese a insistere per questo termine supplementare.
GermanDiese Frage bedrückt uns zusätzlich zu der tiefen Besorgnis über die Not der Zivilbevölkerung in Tschetschenien, und ich habe gehört, was Herr Posselt vorhin dazu sagte.
Questo problema si aggiunge alle gravi ansie che suscita la tragedia della popolazione civile in Cecenia; in proposito ho ascoltato con attenzione l'intervento dell'onorevole Posselt.