"behindern" translation into Italian

DE

"behindern" in Italian

DE behindern
volume_up
[behindernd|behindert] {verb}

Parkausweis für behinderte Menschen - Rechte behinderter Menschen
Distintivo di parcheggio per persone handicappate - Diritti delle persone disabili
Zuerst der Bericht zum Entwurf einer Empfehlung des Rates betreffend einen Parkausweis für behinderte Menschen, so heißt es.
C'è innanzi tutto la relazione sul progetto di raccomandazione del Consiglio concernente un distintivo per i parcheggi riservati alle persone handicappate, questo il titolo.
Parkausweis für behinderte Menschen - Rechte behinderter Menschen
Distintivo di parcheggio per persone handicappate - Diritti delle persone disabili
Zuerst der Bericht zum Entwurf einer Empfehlung des Rates betreffend einen Parkausweis für behinderte Menschen, so heißt es.
C'è innanzi tutto la relazione sul progetto di raccomandazione del Consiglio concernente un distintivo per i parcheggi riservati alle persone handicappate, questo il titolo.
behindern (also: hindern)
behindern (also: stören)
behindern (also: fesseln)

Context sentences for "behindern" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanDie Schengener Regeln behindern die Zusammenarbeit in den Euro-Regionen enorm.
Le norme di Schengen ostacolano enormemente la cooperazione nelle euroregioni.
GermanHier brauchen wir wirklich diese Ausnahmen, um die Forschung nicht zu behindern.
Al riguardo abbiamo davvero bisogno di queste deroghe per non ostacolare la ricerca.
GermanDafür wird der Markt sorgen, sofern wir ihn nicht in überflüssiger Weise behindern.
Il mercato se ne farà carico, se non frapporremo troppi ostacoli sul cammino.
GermanAllerdings behindern die Marktmechanismen eine Demokratisierung im Energiesektor.
I meccanismi di mercato ostacolano in parte la democratizzazione del prodotto energetico.
GermanAndernfalls würden wir die Verbringung dieser Tiere ernsthaft behindern.
Altrimenti, la circolazione di questi animali sarebbe gravemente compromessa.
GermanMehr als hundert Personen wurden mit dem alleinigen Ziel ermordet, den Frieden zu behindern.
Oltre cento persone sono state assassinate all'unico scopo di ostacolare la pace.
GermanPatente sollen Innovationen schützen und nicht den Wettbewerb behindern.
I brevetti devono proteggere l’ innovazione, non soffocare la concorrenza.
GermanDas Europäische Parlament versucht, die Reformvorschläge der Kommission zu behindern.
Il Parlamento europeo sta tentando di ostacolare le proposte di riforma della Commissione.
GermanDem hier vorgebrachten Argument zufolge würde eine solche Forderung die Forschung behindern.
L'argomentazione qui avanzata è che tali esigenze ostacolerebbero la ricerca.
GermanRegeln sollten jedoch nicht die Entwicklung behindern, sondern diese lenken und flexibel sein.
Il crimine è crimine anche su Internet, e questo noi non lo dobbiamo dimenticare.
GermanBitte, ich wäre Ihnen dankbar, wenn wir die Aussprache nicht behindern würden.
Vi sarei grato se il dibattito non venisse ulteriormente bloccato.
GermanEs wäre undenkbar und kontraproduktiv, diese Art der Hilfe zu behindern.
Sarebbe inconcepibile e controproducente impedire questo tipo di aiuti.
GermanDie falschen Demagogien behindern lediglich die Lösung eines so ernsten Problems wie dieses.
E le false demagogie ostacolano soltanto la soluzione di un problema serio come questo.
GermanWir müssen Regeln festlegen, die die Zukunft nicht behindern.
È importante dare vita a regole che non costituiscano un ostacolo per il futuro.
GermanEs ist durchaus nicht so, Frau Rühle, dass sich die Bereiche gegenseitig behindern.
Non vi è dubbio, onorevole Rühle, che l’ uno vanifica l’ altro.
GermanDiese Diskrepanzen sind besonders bedauerlich und behindern die legislative Arbeit.
Ritardi di questo tipo sono particolarmente deplorevoli e rallentano i lavori in ambito legislativo.
GermanDie künftigen Erweiterungen der Union dürfen ihre weitere Vertiefung nicht behindern.
L’ ulteriore allargamento dell’ Unione europea non deve ostacolarne il necessario approfondimento.
GermanWir sollten diejenigen Mitgliedstaaten rügen, die die Arbeit des Petitionsausschusses behindern.
Dovremmo inoltre denunciare gli Stati membri che ostacolano il lavoro della commissione.
GermanWir sollten die globale " Netzwerkerei " nicht durch Unwissen und Angst vor dem Neuen behindern.
Evitiamo di stroncare questo networking globale solo per ignoranza e per paura del nuovo.
GermanKönnen sie den Binnenmarkt behindern und zu Verzerrungen führen?
Costituiscono un ostacolo al mercato interno e causano una distorsione?