DE beweisen
volume_up
[beweisend|bewiesen] {verb}

Den Beweis für die Richtigkeit dieser Behauptung bleibt die Arbeitsgruppe freilich schuldig.
Il gruppo non si preoccupa tuttavia di comprovare minimamente la validità di questa affermazione.
Das ist der Beweis für die völlige Unparteilichkeit Ihres Sitzungspräsidenten.
Ciò comprova la totale imparzialità del vostro Presidente di seduta.

Context sentences for "beweisen" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanFrankreich und die selbstbewußte Bewegung der Arbeitslosen beweisen das Gegenteil.
La Francia e il movimento consapevole dei disoccupati dimostrano il contrario.
GermanHier muss sich der Grundsatz der Solidarität zwischen den Geschlechtern beweisen.
Il principio della solidarietà tra i sessi va applicato proprio a questo proposito.
GermanDas beweisen die in der Entschließung von Herrn Moreira da Silva enthaltenen Zahlen.
Lo dimostrano i dati esposti nella risoluzione dell'onorevole Moreira da Silva.
GermanDiese Reformen beweisen Ihren starken Wunsch nach Freiheit und Demokratie.
Queste riforme dimostrano il vostro forte desiderio di libertà e di democrazia.
GermanWenn das Europäische Parlament diese Wege beschreitet, könnte es seine Würde beweisen.
Imboccando queste strade il Parlamento europeo ritroverebbe la propria dignità.
GermanWas hat den Gipfel bewogen, so wenig Aufgeschlossenheit für Demokratie zu beweisen?
Com'è saltato in mente al Vertice di mostrare così poco interesse per la democrazia?
GermanDann müssen wir und die Union als Ganzes beweisen, dass wir es ernst meinen.
Sarà naturalmente una sorta d'esame per noi e per l'Unione nel suo insieme.
GermanWelche Haltung hat die Europäische Kommission zu diesen Beweisen eingenommen?
Quale posizione ha assunto la Commissione europea davanti a queste prove?
GermanDie Finanzielle Vorausschau bietet eine ausgezeichnete Gelegenheit, dies zu beweisen.
Le prospettive finanziarie offrono una grande opportunità per dimostrarlo.
GermanNatürlich muss Russland uneingeschränkte Offenheit beweisen und zur Mitarbeit bereit sein.
Ovviamente, la Russia deve essere disposta a collaborare con la massima apertura.
GermanWir sind verschieden und gleichzeitig vereint: Dies ist eine Gelegenheit, das zu beweisen!
Siamo diversi e uniti al tempo stesso: questa è un'occasione per dimostrarlo!
GermanWir bitten also den Rat darum, politisches Verantwortungsbewußtsein und Kohärenz zu beweisen.
Chiediamo dunque al Consiglio un atto di responsabilità politica e di coerenza.
GermanDie Erweiterung der Europäischen Union, aber auch die Balkanpolitik beweisen das.
L'ampliamento dell'Unione europea, ma anche la politica per i Balcani ne sono il completamento.
GermanBeweisen Sie, daß Sie bereit sind, politische Verantwortung auf der Höhe der Zeit zu übernehmen!
Dimostri di essere disposto ad assumersi le sue responsabilità in questo momento!
GermanIch rufe die Afrikanische Union auf, der Welt ihre Handlungsfähigkeit zu beweisen.
Invito l’ Unione africana a mostrare al mondo di cosa è capace.
GermanAber das müssen wir auch beweisen, indem wir dort, wo Fehler sind, die Korrekturen vornehmen.
Non è così, e dobbiamo provarlo, ponendo rimedio alle storture esistenti.
GermanZahlreiche Beispiele beweisen, daß einige unter unseren Partnern eine unfaire Konkurrenz betreiben.
Molti sono gli esempi di concorrenza sleale attuata da taluni nostri partner.
GermanSchon die vorliegenden Daten beweisen doch, dass sich die Lage zusehends verschlechtert.
Persino i dati esistenti dimostrano che le cose vanno peggiorando.
GermanAll diese Vorfälle beweisen, dass der Bericht tatsächlich hochaktuell ist.
Tutte circostanze che dimostrano come questa relazione, effettivamente, sia di estrema attualità.
GermanMeiner Ansicht nach muss man hier Praxisnähe beweisen und sich auf das Machbare konzentrieren.
Ritengo che dobbiamo restare ancorati alla realtà e concentrarci sugli aspetti tangibili.