"eilig" translation into Italian

DE

"eilig" in Italian

DE eilig
volume_up
{adjective}

eilig

Context sentences for "eilig" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanSOS, weil es eilig ist, Demokratie, weil hier der Kern des Problems liegt.
SOS perché è urgente, Democrazia perché questo è il nocciolo del problema.
GermanUnd um zu zeigen, wie eilig die Sache ist, habe ich hier ein Muster mitgebracht.
E ho qui un campione a dimostrazione delle mie affermazioni.
GermanZum Abschluss noch eine letzte Bemerkung zu Ihrer Frage, Herr Fiori, warum wir es so eilig haben.
Infine, un’ ultima osservazione: perché siamo partiti così presto, onorevole Fiori?
GermanIn den Städten haben wir es eilig und verlieren unser Wohlergehen aus den Augen.
Nelle città si corre e si perde di vista il benessere.
GermanIch fürchte, wir haben es hier zu eilig, Herr Präsident.
Temo si sia agito troppo in fretta, signor Presidente.
GermanWas diese Ratifizierungen so eilig macht, ist die Situation, in der wir uns in verschiedener Hinsicht befinden.
Ciò che rende urgenti queste ratifiche è la situazione in cui ci siamo venuti a trovare sotto molti punti di vista.
GermanNach 36 Löchern Golf hab ich's aber eilig.
Dopo 36 buche di golf, spero che si sieda subito!
GermanIch hätte es nicht so eilig, sie gehen zu sehen.
Non abbiate fretta di vederli andar via.
GermanIch weiß, daß die Kommission es sehr eilig hat, aber ist es richtig, daß man nie Zeit hat, an die eigenen Kinder zu denken?
So che alla Commissione c'è molto da fare, ma è possibile che non ci sia mai il tempo di osservare i propri figli?
GermanDarüber hinaus war ich hocherfreut zu hören, dass am gleichen Abend die vier Parteien zu einem eilig einberufenen Treffen zusammenkamen.
Sono anche compiaciuta del fatto che le quattro parti abbiano tenuto una riunione straordinaria quella stessa sera.
GermanSolange von den Nachbarländern nur minimaler Druck ausgeübt wird, werden es die Generäle nicht eilig haben, von der Bühne abzutreten.
Finché la pressione dei paesi vicini rimane contenuta, i generali al potere non avranno alcuna fretta di fare i bagagli.
German   – Herr Präsident, ich finde es seltsam, dass es das Europäische Parlament mit seinen Bemühungen um die Feinde der Demokratie so eilig hat.
   Signor Presidente, mi sembra strano che il Parlamento europeo si affanni tanto per i nemici della democrazia.
GermanWir sollten also nicht noch mehr Hindernisse aufbauen und uns einmal etwas mehr Zeit lassen, denn so eilig haben wir es doch gar nicht.
Non moltiplichiamo quindi gli ostacoli e lasciamo, per una volta, che il tempo faccia il suo corso senza avere troppa fretta.
GermanWarum haben wir es denn so eilig?
GermanDie Gründe, warum sie es eilig hatten, ein verurteilendes Votum abzugebensind Teil ihrer weiter reichenden Pläne im Nahen Osten.
Il motivo per cui essi si sono affrettati a indire votazioni di condanna si inquadra invece nei loro piani complessivi per il Medio Oriente.
GermanIch werde kurz antworten, Herr Präsident, weil Sie es meines Erachtens eilig haben und die uns zugeteilte Redezeit überschritten wurde.
Rispondo rapidamente, signor Presidente, perché credo che non abbiate molto tempo e abbiamo superato l'orario previsto per le interrogazioni.
GermanAngesichts dieser Konferenz überrascht es mich zu sehen, wie wenig eilig es einige Länder haben, diese vitalen Mindestverpflichtungen zu ratifizieren.
Di fronte a questo appuntamento, mi sorprende la scarsa sollecitudine a ratificare questi impegni vitali e minimi dimostrata da alcuni paesi.
GermanWährend wir jetzt jedoch eilig versuchen, das Dach zu bauen, sind wir mit der Schaffung von für das Leben der Europäer grundlegenden Märkten noch weit zurück.
Ora, mentre stiamo cercando in fretta di costruire il tetto, siamo molto indietro nella costruzione di mercati fondamentali per la vita degli europei.
GermanErstens zum Verfahren: Ich verstehe immer noch nicht, weshalb es der Ausschuß für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten in dieser Sache so eilig hatte.
La prima sulla procedura: non riesco ancora a capire la precipitazione con cui ha agito la commissione per l'occupazione e gli affari sociali in questa questione.
GermanVon verschiedenen Seiten wurden eilig Überlegungen über den Markt als Hauptbezugspunkt für die Ausrichtung der Produktion sowie für die Einkommenssicherung angestellt.
Da più di una parte ci si affretta a ragionare sul mercato come punto di riferimento fondamentale per l'organizzazione della produzione nonché come elemento di garanzia del reddito.