DE quälen
volume_up
[quälend|gequält] {verb}

Inzwischen töten bewaffnete Gruppen rechtswidrig, verstümmeln, entführen und quälen Zivilisten in Verfolgung ihrer politischen Ziele.
Al contempo, i gruppi armati uccidono arbitrariamente, maltrattano, rapiscono e torturano i civili che perseguono le proprie legittime finalità politiche.

Context sentences for "quälen" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanEs ist völlig unannehmbar, Tiere zu quälen - angeblich um unserer Schönheit willen.
E'assolutamente inaccettabile che si torturino degli animali con il pretesto di migliorare noi stessi.
GermanDas überrascht mich und ich habe den Eindruck, dass Sie sich damit nur selbst quälen.
Questo mi stupisce, perché mi sembra un atto masochistico.
GermanDas ist lächerlich, und Tiere aus diesem Grunde zu quälen, kann keinesfalls hingenommen werden.
E'grottesco e senz'altro inaccettabile che vi siano animali torturati con questo tipo di pretesto.
GermanDiejenigen, die Diktatoren, welche ihr Volk quälen, um in ein anderes Land einzufallen, unterstützen und sich mit ihnen arrangieren?
Quelli che appoggiano e convivono con i dittatori che vessano il proprio popolo per invadere un altro paese?
GermanWir alle sind für einen umfassenden Tierschutz und gegen Transporte, die insbesondere Schlachttiere unnötig quälen.
Siamo tutti a favore di un'ampia protezione degli animali e contro i trasporti che provocano inutili sofferenze soprattutto agli animali destinati al macello.
GermanInzwischen töten bewaffnete Gruppen rechtswidrig, verstümmeln, entführen und quälen Zivilisten in Verfolgung ihrer politischen Ziele.
Al contempo, i gruppi armati uccidono arbitrariamente, maltrattano, rapiscono e torturano i civili che perseguono le proprie legittime finalità politiche.
GermanUnd jetzt kommen Sie und sagen, in der Europäischen Union wollen wir ja keine Tiere mehr quälen, wir machen es ein bisschen außerhalb.
Ed ora arrivate voi e dite che nell'Unione europea non vogliamo più far soffrire gli animali e allora lasciamo che soffrano appena al di là delle sue frontiere.
GermanEin weiterer Wehrdienstverweigerer, der in einer Anstalt für geistig Kranke beschäftigt war, hatte es sich zu seinem Hobby gemacht, die Insassen dieser Anstalt zu quälen.
Un altro obiettore invece, che prestava servizio in un ospedale psichiatrico, è stato espulso con l'accusa di aver torturato i pazienti.
GermanIm übrigen wäre auch ein Beschwerderecht begrüßenswert, welches das Recht einräumt, jene Personen gerichtlich zu belangen, die die transportierten Tiere quälen.
Inoltre, ben venga il diritto di ricorso, che riconosce il diritto di citare in giudizio le persone e le imprese che infliggono sofferenze agli animali trasportati.
GermanEs ist mehr als scheinheilig, das weitere Quälen von Tieren im Interesse der Sicherheit zu befürworten und gleichzeitig gefährliche Stoffe zuzulassen.
E'il massimo dell'ipocrisia voler sostenere la continuazione delle torture sugli animali nell'interesse della sicurezza consentendo nello stesso tempo l'uso di prodotti pericolosi.