"schweben" translation into Italian

DE

"schweben" in Italian

DE schweben
volume_up
[schwebend|geschwebt] {intransitive verb}

schweben (also: eilen, fliegen, rasen)
Als wir in Al Fasha landeten, schwebte über uns ein Kampfhubschrauber.
Quando siamo atterrati ad Al Fasha, sopra di noi volava un elicottero da combattimento.
Allein die Unternehmen sind mit Hilfe der Kommission in der Lage, Projekte zu verwirklichen, die gleich dem Adler über den Bergen schweben und eine globale Sicht haben.
Solo le aziende, con l'aiuto della Commissione, possono realizzare progetti in grado di volare come aquile al di sopra delle montagne e di possedere una visione d'insieme.
Wissen Sie nicht, dass die Türkei widerrechtlich mit Kampffliegern in das Fluginformationsgebiet Athen eindringt und dass man in permanenter Gefahr schwebt, wenn man dorthin fliegt?
Sapete che la Turchia viola regolarmente lo spazio aereo ellenico con caccia militari e che quindi sussiste un costante pericolo per i voli?
Durch den Weltraum schweben alle möglichen Gegenstände von Weltraumfahrzeugen über Hardware, Energieinstrumenten bis zu Teekannen.
Nello spazio c'è di tutto, dalle navicelle spaziali agli oggetti in metallo, dagli utensili alle teiere.
Wissen Sie nicht, dass die Türkei widerrechtlich mit Kampffliegern in das Fluginformationsgebiet Athen eindringt und dass man in permanenter Gefahr schwebt, wenn man dorthin fliegt?
Sapete che la Turchia viola regolarmente lo spazio aereo ellenico con caccia militari e che quindi sussiste un costante pericolo per i voli?

Synonyms (German) for "schweben":

schweben

Context sentences for "schweben" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanWir sind in unseren Gebeten bei denen, die noch leben, aber weiter in Gefahr schweben.
Le nostre preghiere vanno a chi è ancora vivo ma resta in pericolo.
GermanDas soll nicht heißen, daß ihre Führungskräfte über dem Gros der Menschheit schweben sollen.
Questo non significa che i suoi dirigenti debbano muoversi in uno stato di levitazione sopra i comuni mortali.
GermanDurch den Weltraum schweben alle möglichen Gegenstände von Weltraumfahrzeugen über Hardware, Energieinstrumenten bis zu Teekannen.
Nello spazio c'è di tutto, dalle navicelle spaziali agli oggetti in metallo, dagli utensili alle teiere.
GermanVon keiner dieser Gruppen schweben die Mitglieder zurzeit nur deshalb in Lebensgefahr, weil sie einer solchen Gruppe angehören – bis auf die Behinderten.
Nessuno è attualmente a rischio di vita per la semplice appartenenza a un gruppo, eccetto i disabili.
GermanDie Charta als die Seele der Union darf nicht zu lange im Raum schweben, sondern muss in den Korpus der geltenden Regeln eingebunden werden.
La Carta, che è l'anima dell'Unione, non può restare a lungo sospesa nel limbo, bensì deve calarsi nel corpo delle regole vigenti.
Germanauf Wolke sieben schweben
GermanNun, wir stellen Fragen, weil wir ehrlich glauben, dass äußerst wichtige Vorhaben wirklich in der Gefahr schweben, im Sande zu verlaufen.
Ora, se abbiamo presentato interrogazioni è perché crediamo sinceramente che progetti importantissimi corrano il rischio certo di rimanere lettera morta.
GermanVor diesem Hintergrund kommt es entscheidend darauf an, dass uns wie unseren atlantischen Verbündeten bewusst ist, wie ernst die Gefahren sind, die über der freien Welt schweben.
In questo contesto è essenziale essere consapevoli insieme ai nostri alleati atlantici della gravità delle minacce che incombono sul mondo libero.
GermanDabei schweben uns Maßnahmen vor, die auf die Wiederherstellung des Vertrauens der Bürger wie auch der Investoren abzielen, sodass die Menschen wissen, was auf diesem Gebiet geschehen wird.
Stiamo pensando a misure che ridiano fiducia ai cittadini, ma anche agli investitori, così che la gente sappia cosa avverrà in quest'ambito.
GermanAll das zeigt sich in einem riesigen Meer aus Asche und dicken Rauchschwaden, die nach wie vor über Portugal, vor allem über dem Zentrum und dem Norden des Landes schweben.
Tutto questo si è materializzato nell’ immenso mare di cenere e nell’ enorme cappa di fumo che stanno ancora devastando il Portogallo, soprattutto nelle sue regioni centrali e settentrionali.
GermanWenn das Problem nicht vom Standpunkt des Gewissens und des humanitären Geistes aus angegangen wird, wird weiterhin eine potenzielle Drohung über dem regionalen und internationalen Frieden schweben.
Se questo problema non viene affrontato secondo un’ ottica di coscienza e di spirito umanitario, la pace nella regione e nel mondo continuerà a fronteggiare una potenziale minaccia.