"spüren" translation into Italian

DE

"spüren" in Italian

DE spüren
volume_up
[spürend|gespürt] {transitive verb}

1. "empfinden"

Die Auswirkungen der Überalterung sind auf allen Ebenen zu spüren.
Gli effetti dell'invecchiamento della popolazione si fanno sentire a vari livelli.
Mittlerweile bekommen auch andere Fischereiregionen die schwierige Lage zu spüren.
Altre regioni di pesca stanno già iniziando a sentire la crisi.
Sie müssen integriert werden, sie müssen spüren, dass wir für sie da sind.
Devono essere integrati, sentire che siamo a loro disposizione.
Auf diese Weise wird jeder spüren, dass Fortschritte erzielt wurden.
In tal modo ciascuno avvertirà che sono stati compiuti dei progressi.
Nichts, oder jedenfalls wenig von dem ist zu spüren.
Invece, non si avverte niente o comunque poco di tutto ciò.
Die Ergebnisse bekommen wir hier und heute in Europa zu spüren.
In Europa oggi avvertiamo le ripercussioni di tali sviluppi.
Ihre Reden haben uns berührt und ihr Beispiel angespornt, aber wir spüren auch Unbehagen.
I loro discorsi ci hanno commosso e il loro esempio ci è di stimolo, eppure non possiamo non provare una sensazione di fastidio.
Die Menschen wollen spüren und erfahren, daß dieses Europa ihr Europa ist, ein Europa, das ihnen Arbeit gibt, inneren Frieden, Brot, frisches Wasser, guten Wein, Zukunft also.
I cittadini vogliono sentire e provare che questa Europa è la loro Europa, è un'Europa che dà loro lavoro e pace interna, che procura loro il pane quotidiano - che dà loro, dunque, un futuro.
Die schwierige Aufgabe für Europa besteht darin, diese Leidenschaft, dieses Engagement und diese Wut, die die Menschen spüren, in praktische Aktionen umzusetzen, die etwas bewirken.
La sfida che attende l’ Europa sarà quella di tradurre la passione, l’ impegno e la rabbia, che sono i sentimenti che la gente prova, in azioni concrete che determinino un mutamento della situazione.

2. "sich bewusst sein"

Die Auswirkungen der Überalterung sind auf allen Ebenen zu spüren.
Gli effetti dell'invecchiamento della popolazione si fanno sentire a vari livelli.
Mittlerweile bekommen auch andere Fischereiregionen die schwierige Lage zu spüren.
Altre regioni di pesca stanno già iniziando a sentire la crisi.
Sie müssen integriert werden, sie müssen spüren, dass wir für sie da sind.
Devono essere integrati, sentire che siamo a loro disposizione.

Synonyms (German) for "spüren":

spüren

Context sentences for "spüren" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanObwohl dieser Ausschuß seit 1974 besteht, ist sein Einfluß nie zu spüren gewesen.
Questo comitato esiste dal 1974 e non ne abbiamo sentito affatto l'influenza.
GermanDie negativen Folgen der Liberalisierung bekommt der Reisende schon jetzt zu spüren.
Il contraccolpo negativo della liberalizzazione è già percepibile dagli utenti.
GermanEr wird die Folgen dieser Enttäuschung und dieses Ärgers noch zu spüren bekommen.
Egli avrà modo di vedere gli effetti di tale delusione e rabbia nei prossimi giorni.
GermanEs widerspiegelt die Besorgnis, die im Zusammenhang mit dem ersten Vorstoß zu spüren war.
L'interesse attuale riflette le preoccupazioni suscitate dall'approccio iniziale.
GermanAuch das Personal bekommt die negativen sozialen Folgen der Kostensenkungen zu spüren.
Anche il personale subisce le ripercussioni negative del taglio dei costi.
GermanNirgends ist eine " Festung Europa " so zu spüren wie an den Außengrenzen.
In nessun luogo si avverte l'esistenza di una« fortezza Europa» come ai confini esterni.
GermanBangladesch, Indien, Indonesien und die Inselstaaten bekommen die Folgen zu spüren.
Bangladesh, India, Indonesia e Stati insulari hanno avuto modo di sperimentarne gli effetti.
GermanDie Insel Porto Santo hat die schrecklichen Folgen solcher Unfälle bereits zu spüren bekommen.
L'isola di Porto Santo ha già conosciuto i terribili effetti di simili incidenti.
GermanFalls dieser über das Land hinwegfegt, werden auch wir die Auswirkungen spüren.
Se quest'uragano la sommerge, anche noi ne sentiremo gli effetti.
GermanMittlerweile bekommen immer mehr Menschen die Nachteile zu spüren.
Un numero crescente di persone, tuttavia, comincia a risentirne gli inconvenienti.
GermanInzwischen spüren die Menschen die Nachteile einer solchen Entwicklung.
Nel frattempo, il pubblico ha iniziato a constatare lo scotto di una simile evoluzione.
GermanDie Europäische Union könnte das Kosovo auf Dauer subventionieren und würde es kaum spüren.
L'Unione europea potrebbe sovvenzionare il Kosovo per sempre senza quasi accorgersene.
GermanAber tief im Herzen... spüren sie, egal, was passiert,... sie sind allein.
Ma in fondo all'anima, sentono che qualunque cosa succeda, sono soli.
GermanTief im Herzen spüren sie,... egal, was passiert,... es gibt jemand, der ihnen hilft.
In fondo all'anima, sentono che qualunque cosa succeda, ci sarà sempre qualcuno ad aiutarli.
GermanNichts dergleichen ist im Bericht von Herrn Wiebenga zu spüren.
Nulla di tutto ciò si ritrova, invece, nella relazione dell'onorevole Wiebenga.
GermanZugleich ist der erklärte Wille zur Koordinierung unserer Steuerpolitiken zu spüren.
Allo stesso tempo, emerge una volontà chiaramente espressa di coordinare le politiche fiscali.
GermanIch freue mich, dass Sie betont haben, davon müsse endlich etwas zu spüren sein.
Sono lieto che lei abbia affermato che è giunto il momento di agire concretamente in questi ambiti.
GermanIch glaube, in gewisser Weise war dies auch auf dem Gipfeltreffen zu spüren.
Credo che, in qualche modo, il Vertice abbia colto tutto questo.
GermanIch konnte ihren Schmerz beinahe körperlich spüren, den Schmerz dieser Frau wirklich empfinden.
Non stava recitando né fingendo: nessuno va in un campo profughi per il gusto di farlo.
GermanAuf diese Weise wird jeder spüren, dass Fortschritte erzielt wurden.
In tal modo ciascuno avvertirà che sono stati compiuti dei progressi.