GermanIch befürchte, dass wir nun das Ende von 400 Jahren erreichen, in denen westliche Macht genug war.
more_vert
Sądzę, że jesteśmy u kresu tych 400 lat, w których potęga Zachodu wystarczyła.
GermanIch befürchte, Sie werden den Eindruck haben, dass ich vor allem deswegen auf ihm herumhacke, weil er alt ist.
more_vert
Obawiam się, że macie wrażenie, że tak naprawdę wybrałem go, bo jest stary.
GermanAlso befürchte ich, wir sind etwas in die falsche Diskussion abgedriftet.
more_vert
Obawiam się, że zboczyliście z tematu.
GermanIch befürchte, ich arbeite immer noch mit Film.
more_vert
Niestety, nadal na błonie fotograficznej.
GermanUnd ich befürchte, die Antwort ist "Nein", denn man kann ein Problem, das Technologiemanagement betrifft, nicht mit noch mehr Technologie lösen.
more_vert
Obawiam się, że prawdziwa odpowiedź brzmi nie, ponieważ nie możemy rozwiązać problemu zarządzania technologią większą ilością technologii.
GermanIch befürchte, hier haben wir eine weitere gute und schlechte Nachricht, denn die moralische Vorstellungskraft ist Teil der menschlichen Natur.
more_vert
To dobrze, ale i tak używamy jej raczej selektywnie. ~~~ W momencie gdy określimy kogoś jako wroga, ciężko nam jest postawić się w jego sytuacji. ~~~ To naturalne.
GermanFalls Sie wissen möchten, was ich über den Darwinismus selbst zu sagen habe, befürchte ich, dass sie einen Blick in meine Bücher werfen müssen, die Sie im Buchladen draußen nicht finden werden.
more_vert
Jeśli chcecie wiedzieć, co mówię na temat samego Darwinizmu, obawiam się, że musicie zajrzeć do moich książek, których nie znajdziecie w pobliskiej księgarni.