"gutes" translation into Portuguese

DE

"gutes" in Portuguese

PT
PT
volume_up
gut {adj.}
PT
PT

DE gutes
volume_up
{adjective}

gutes (also: brav, gut, gute, guten)
volume_up
bom {adj. m}
Somit haben wir jetzt nicht nur ein gutes technisches, sondern auch ein gutes politisches Dokument.
Um bom documento técnico converteu-se, agora, por conseguinte, num bom documento político.
Wie gesagt, ist die Einführung strafrechtlicher Sanktionen ein gutes Instrument.
Como já tive ocasião de dizer, a introdução de sanções penais é um bom instrumento.
Haben die Abgeordneten ein gutes Computersystem und ausreichendes Hilfspersonal?
Dispõem os deputados de um bom sistema informático e de suficiente pessoal auxiliar?
gutes (also: gut, gute, guten, guter)
volume_up
boa {adj. f}
Gutes Finanzmanagement braucht gutes und ausreichendes Personal.
Uma boa gestão financeira requer pessoal competente e em número suficiente.
Ein gutes Management erfordert auch vom Parlament Klarheit und Systematik.
Uma boa administração requer também clareza e uma boa programação por parte do Parlamento.
Ein gutes wissenschaftliches Experiment erfordert einen Kontrollbestand.
Uma boa experiência científica precisa de ser submetida um controlo.

Context sentences for "gutes" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanEs ist ihr gutes Recht zu glauben, daß auch diese Verordnung nicht WTO-konform ist.
Têm todo o direito em julgar que também esse regulamento não corresponde à OMC.
GermanHerr Präsident Barroso, es ist Ihr gutes Recht, das Parlament zu kritisieren.
Senhor Presidente Durão Barroso, o senhor tem o direito de criticar o Parlamento.
GermanPreis des Art-Director Clubs für Illustrationen für „Gutes Benehmen im Galopp“
Prémio do Art-Director Club para as ilustrações para „Boas maneiras a galope“
GermanUnser partnerschaftliches Herangehen wird, da bin ich sicher, viel Gutes bewirken.
Estou seguro de que esta abordagem em regime de parceria se revelará muito frutuosa.
GermanDas ist ein sehr gutes Beispiel, aber was ist aus den anderen fünf geworden?
Trata­ se de um óptimo exemplo, mas o que é que aconteceu aos outros cinco pedidos?
GermanEs war ein gutes Zeichen, dass der Ausschuss einmütig für den Bericht gestimmt hat.
A ela se ficou a dever o voto favorável unânime que este documento obteve em comissão.
GermanEs wurden zahlreiche Vorschläge vorgelegt, was unbestritten ein gutes Zeichen ist.
Havia um número considerável de propostas, o que é certamente positivo.
GermanEs war also Ihr gutes Recht, das zu beantragen, was Sie beantragt haben.
Portanto, a senhora deputada está no seu pleno direito de solicitar o que solicitou.
GermanWir in Finnland haben viel Gutes über die Kraftwärmekopplung zu berichten.
Nós, na Finlândia, temos muito coisas positivas a dizer sobre a cogeração.
GermanUm das zu gewährleisten, brauchen wir gutes Personal, das natürlich Geld kostet.
Por forma a garanti-lo, precisamos de pessoal de qualidade, o que obviamente custa dinheiro.
GermanNatürlich hat das Hohe Haus sich ein lohnendes und gutes Ziel gesteckt.
É evidente que o objectivo visado por esta assembleia é positivo e meritório.
GermanFormell, in der Sache und thematisch sind wir ein gutes Stück vorangekommen.
Avançámos bastante, quer formalmente, quer quanto à matéria de fundo, quer tematicamente.
GermanIch hoffe, wir werden der Welt mit unseren Energiesparbemühungen ein gutes Vorbild sein.
Espero que estejamos a dar um exemplo ao mundo ao tentarmos poupar energia.
GermanDer derzeitige Vertrag reicht sicherlich nicht aus, aber er hat auch sein Gutes.
O actual Tratado é certamente inadequado, mas tem a sua utilidade.
GermanDie Entwicklung im Kommunikationsbereich hat viel Gutes mit sich gebracht.
O desenvolvimento na área das comunicações teve efeitos muito positivos.
GermanIhre Unterstützung und die enge Zusammenarbeit haben ein sehr gutes Ergebnis ermöglicht.
Graças ao seu apoio e estreita cooperação, conseguimos grandes resultados.
GermanDas ist ihr gutes Recht, aber wir können nicht sagen, daß wir so etwas vereinbart haben.
Estão no seu direito, mas não podemos dizer que foi isso o que acordámos.
GermanDas ist aufregend; viel Gutes kann sich daraus ergeben, aber es besteht auch Grund zur Sorge.
É emocionante, podem acontecer muitas coisas positivas, mas há alguns receios.
German   – Frau Präsidentin, die Globalisierung wird von Dauer sein und viel Gutes bewirken.
– Senhora Presidente, a globalização está aí para ficar e está aí para trazer benefícios.
GermanMein Eindruck ist, dass uns die Aussage dieses Berichts ein gutes Stück weiter bringen kann.
Penso que o conteúdo deste relatório nos abre boas perspectivas para avançar.