GermanDie Massai haben die Hauptperson trotz der kulturellen Unterschiede aufgenommen.
more_vert
Os Massai aceitaram a personagem principal apesar das suas diferenças culturais.
GermanSie wurden trotz der beständigen Schwierigkeiten im ehemaligen Zaire fortgesetzt.
more_vert
E continuaram apesar das dificuldades que se faziam sentir em todo o ex-Zaire.
GermanTrotz der schönen Worte bewegt sich auch dieser Bericht in die gleiche Richtung.
more_vert
Apesar das suas belas palavras, este relatório também vai na mesma direcção.
GermanTrotz einer beschwichtigenden Antwort des Bildungsministers bleibt die Sorge.
more_vert
Apesar das respostas apaziguadoras do ministro da Educação, a dúvida mantém-se.
GermanTrotz dieser einen Gegenstimme haben wir den Gesamtbericht dennoch angenommen.
more_vert
Apesar deste voto contra, apoiamos ainda assim o relatório na sua globalidade.
GermanTrotz des Tempos sind wir in der Lage gewesen, wichtige Punkte durchzusetzen.
more_vert
Foi-nos possível apresentar questões importantes, ainda que trabalhando depressa.
GermanDiese Zusammenarbeit brachte trotz aller Zweifel ein ausgezeichnetes Ergebnis.
more_vert
Apesar das dúvidas surgidas, esta cooperação produziu um resultado final excelente.
GermanTrotz unserer Anstrengungen breitet sich diese Geißel weiter in der Welt aus.
more_vert
Apesar dos nossos esforços, o flagelo continua a alastrar por esse mundo fora.
GermanDer Preisauftrieb ist trotz einer Folge negativer Störungen weiterhin gering.
more_vert
A inflação permaneceu controlada, não obstante uma série de perturbações adversas.
GermanTrotz dieser Bemerkungen werde ich für den Bericht von Herrn Sarlis stimmen.
more_vert
Apesar destas advertências, votarei a favor do relatório do senhor deputado Sarlis.
GermanDarum werde ich trotz der späten Stunde eine relativ ausführliche Antwort geben.
more_vert
Vou dar-lhe, por isso, uma resposta relativamente extensa, apesar do adiantado da hora.
GermanTrotz der bereits erzielten Fortschritte müsse noch zahlreiche Probleme gelöst werden.
more_vert
Apesar dos progressos já efectuados, há ainda numerosos problemas por resolver.
GermanTrotz all dieser Unerfreulichkeiten sprechen wir uns für eine Entlastung aus.
more_vert
Apesar destes casos desagradáveis, recomendamos que seja concedida quitação.
GermanTrotz dieser für mich erheblichen Bedenken stimmte ich dem Beitritt Tschechiens zu.
more_vert
Não obstante estas reticências consideráveis, aprovarei a adesão da República Checa.
GermanTrotz zahlreicher Änderungsanträge gelang es uns, uns auf einen Bericht zu einigen.
more_vert
Tivemos muitas propostas de alteração, mas conseguimos chegar a acordo num relatório.
GermanDenn trotz der Popularität des „nachhaltigen Konsums“ erreicht dieser keine Massen.
more_vert
Apesar da popularidade do “consumo sustentável”, ele não alcança as massas.
GermanTrotz neuer Medien sind die Möglichkeiten der Druckgrafik noch lange nicht ausgereizt.
more_vert
Historiador da Arte e professor de Ciência Aplicada na Universidade de Munique
GermanTrotz dieser notwendigen Härte sind immer noch eindeutige Fehler festzustellen.
more_vert
Mas, apesar dessa necessária rigidez, ainda se encontram erros evidentes.
GermanIch hoffe, trotz der jetzigen Umstände in Kürze einen Entwurf vorlegen zu können.
more_vert
Apesar das actuais circunstâncias, espero poder apresentar essa proposta.
GermanIn Schottland ist dieses Thema trotz unserer nördlichen Lage brisant und aktuell.
more_vert
Na Escócia, apesar da nossa latitude setentrional, este é um problema grave e premente.