"ausfindig machen" translation into Spanish

DE

"ausfindig machen" in Spanish

DE ausfindig machen
volume_up
{verb}

1. "jdm"

ausfindig machen
volume_up
hallar {vb} (a alguien)
ausfindig machen
volume_up
descubrir {vb} (a alguien)
ausfindig machen (also: antreffen)
volume_up
encontrar {vb} (a alguien)
Wir - der Kollege Roubatis und ich - konnten durchaus keine WalkieTalkies ausfindig machen.
Nosotros -el colega Roubatis y yo- no pudimos encontrar ningún« walkie-talkie».
Ist es die Innovation in der Überwachung, dass wir in Zukunft die Schläfer ausfindig machen können?
¿Es la innovación en la supervisión para que en el futuro podamos encontrar a los " hibernantes "?
Wir werden andere Sicherheitsmechanismen ausfindig machen müssen, zum Beispiel eine erneuerte WEU und eine wiederbelebte OECD.
Habrá que encontrar otros mecanismos de seguridad, por ejemplo, una UEO reformada y una OSCE revitalizada.

2. "etw"

ausfindig machen (also: enthüllen, entdecken, entblößen, herausfinden)
ausfindig machen (also: finden, treffen, aufstöbern, auftreiben)
Wir - der Kollege Roubatis und ich - konnten durchaus keine WalkieTalkies ausfindig machen.
Nosotros -el colega Roubatis y yo- no pudimos encontrar ningún« walkie-talkie».
Ist es die Innovation in der Überwachung, dass wir in Zukunft die Schläfer ausfindig machen können?
¿Es la innovación en la supervisión para que en el futuro podamos encontrar a los " hibernantes "?
Wir werden andere Sicherheitsmechanismen ausfindig machen müssen, zum Beispiel eine erneuerte WEU und eine wiederbelebte OECD.
Habrá que encontrar otros mecanismos de seguridad, por ejemplo, una UEO reformada y una OSCE revitalizada.
ausfindig machen (also: finden, erachten)

Similar translations for "ausfindig machen" in Spanish

machen verb

Context sentences for "ausfindig machen" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanDie Kommission bemüht sich, bewährte Praktiken ausfindig zu machen und sie zu fördern.
La Comisión procura detectar y promover las prácticas acreditadas.
GermanIch hoffe, daß dies keine Ausnahme sein wird und daß man die Missetäter ausfindig machen wird.
Espero que esta no sea una excepción y que identificarán a los autores de la fechoría.
GermanHierbei muss man Sätze, die wörtlich genommen falsch sind, so schnell wie möglich ausfindig machen.
Los participantes tenían que identificar rápidamente las oraciones literalmente falsas.
GermanDiese Schaltfläche öffnet einen Dialog, mit dessen Hilfe Sie das Verzeichnis oder die Datei ausfindig machen können.
Este botón abre un diálogo con cuya ayuda se define el directorio o el archivo fuente.
GermanWir könnten somit auch all diejenigen ausfindig machen, die im wahrsten Sinne des Wortes in Not sind.
Esto también nos permitiría identificar, en el sentido más literal de la palabra, a todos los necesitados.
GermanEs ist nicht unsere Aufgabe, Sündenböcke ausfindig zu machen, weder in unseren Institutionen, noch in unseren Staaten.
No debemos buscar chivos expiatorios, ni en nuestras instituciones ni en nuestros Estados.
GermanMittlerweile hat man sich so viele Hintertürchen offen gehalten, dass der Haupteingang schwer ausfindig zu machen ist.
Desde entonces se han creado tantas puertas traseras que es difícil localizar la entrada principal.
GermanDas hätte keinerlei Nutzen, denn um die Schuldigen ausfindig zu machen, muß man woanders suchen und weiter zurück in die Vergangenheit gehen.
Sería inútil porque los culpables están en otra parte y porque hay que remontarse en el tiempo.
GermanEs gilt, Reformen durchzuführen, bedeutende finanzielle und materielle Mittel ausfindig zu machen, in Einklang zu bringen und einzusetzen.
Hay reformas por hacer, importantes medios financieros y materiales por determinar, compatibilizar y movilizar.
GermanMeiner Ansicht nach reicht es nicht aus, nur den Endverwender ausfindig machen; wir müssen auch sämtliche Hersteller in unsere Nachforschungen einbeziehen.
Creo que no debe preocuparnos sólo el usuario final, debe preocuparnos el productor en todas sus fases.
GermanHeute bemüht sich die Bibliothek, die ehemaligen Besitzer ausfindig zu machen: „Für 3.000 Bände haben wir es bisher geschafft
Hoy la Biblioteca se esfuerza en localizar a los antiguos propietarios: «Hasta hoy lo hemos conseguido en los casos de 3.000 volúmenes.»
GermanDa diese Leute aber jedes Mal eine andere Identität annehmen, ist es schwierig, sie auf andere Weise ausfindig zu machen als durch die Fingerabdrücke.
Pero como estas personas cambian cada vez de identidad, es difícil descubrirlas, como no sea por sus impresiones dactilares.
GermanÜberdies sollten wir Strategien zum Ausgleich der Klimaänderung ausfindig machen und ermitteln, in welchem Maße eine Abmilderung der Folgen möglich ist.
También creo que es preciso buscar estrategias para compensar el cambio climático y determinar en qué medida se puede paliar.
GermanBezüglich des Falls Gotovina stellte sie fest, dass die kroatische Regierung alles tut, um ihn ausfindig zu machen und an Den Haag zu überstellen.
En lo referente al caso Gotovina, manifestó que el Gobierno croata estaba haciendo cuanto podía para dar con él y entregarle a La Haya.
GermanDas Übereinkommen muss bei der Jagd auf die Hersteller biologischer Waffen eingesetzt werden, aber auch dazu dienen, alte Bestände ausfindig zu machen.
Éste debe convertirse en un medio para aprehender a los fabricantes de armas biológicas, pero también para localizar los antiguos arsenales.
GermanAbschließend verweise ich auf die notwendige Neugestaltung des Haushaltsplans, beispielsweise durch Abschaffung der BAT: Damit werden wir vielleicht neue Mittel ausfindig machen.
Por último, subrayo la necesidad de rectificar el presupuesto, por ejemplo, eliminando los BAT: allí tal vez encontraremos nuevos recursos.
GermanDie UNMIK-Polizei bemüht sich, die Verantwortlichen so schnell wie möglich ausfindig zu machen, damit sie aus dem Verkehr gezogen und bestraft werden können.
Por otra parte, la policía de la UNMIK está intentando identificar lo antes posible a los responsables de estos ataques para sacarlos de la circulación y castigarlos.
GermanSchlimm genug, dass die Dichte einer Brust es schwierig macht, Krebs ausfindig zu machen, es stellt sich heraus, dass dies auch ein wesentlicher Faktor Ihres Brustkrebsrisikos ist.
Es algo muy negativo que la densidad mamaria dificulte la detección del cáncer, pero resulta que también pronostica en gran medida el riesgo de contraer cáncer de mama.
GermanIch selbst habe mich auf die Angaben der WHO gestützt, doch wir sollten uns wohl weniger mit den Zahlen befassen als mit dem Willen, den Opfern, die wir ausfindig machen konnten, beizustehen.
Yo me he basado en la información facilitada por la OMS, pero creo que no deben preocuparnos tanto las cifras en sí como el mostrar voluntad de ayudar a las posibles víctimas.
GermanIm Falle eines der Gemälde wäre es sehr schwierig gewesen, die Familie des Künstlers ausfindig zu machen; davon hätten lediglich Suchdienste und Inkassovertreter profitiert.
En uno de los casos habría habido considerables dificultades para localizar a la familia del artista; sólo se habrían beneficiado los agentes encargados del rastreo y las sociedades recaudadoras.