"bewachen" translation into Spanish

DE

"bewachen" in Spanish

ES

DE bewachen
volume_up
[bewachend|bewacht] {verb}

Erst einmal werden die Außengrenzen nicht von Soldaten bewacht: In der Europäischen Union übernimmt die Grenzpolizei diese Aufgabe.
Para empezar, las fronteras no se guardan con soldados: dentro de la Unión Europea se guardan con policía de frontera.

Context sentences for "bewachen" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanDort herrscht Frieden, und dort braucht man keine Soldaten, um die Pipelines zu bewachen.
En esas zonas reina la paz y no hay necesidad de soldados para vigilar los conductos.
GermanEinige arbeiten da ja, und andere bewachen diese Castoren.
Algunos trabajan allí y otros vigilan estos recipientes.
GermanEs sieht so aus, als würden sie die Drogenstraßen bewachen, über die die Drogen dann nach Europa zu unseren Kindern kommen.
Parece que estaban protegiendo las rutas por las que la droga llega a Europa y a nuestros hijos.
GermanIn den verschiedenen Flüchtlingslagern halten sich etwa 160 000 Personen auf und etwa ebenso viele Soldaten, die sie bewachen.
Hay aproximadamente 160.000 personas en los diferentes campos de refugiados y otros tantos soldados que las vigilan.
GermanDie Menschenrechtsorganisation hat diese Probleme folgendermaßen zusammengefasst: Die Füchse müssen die Hühnereier bewachen.
La organización para la defensa de los derechos humanos lo resumió como sigue: incumbe a los zorros vigilar los huevos de gallina.
GermanIm Moment ist es wichtig, das entdeckte Grab zu bewachen und potentielle Zeugen zu schützen, bis eine Untersuchung durchgeführt werden kann.
En este momento es importante proteger la fosa y a los posibles testigos antes de que pueda emprenderse una investigación activa.
GermanEs ist so, daß in Straßburg während der Tagung unseres Parlaments eigene Einheiten zur Verfügung gestellt werden, um das Parlament zu bewachen.
El hecho es que en Estrasburgo se destinan algunas unidades a la vigilancia del Parlamento durante el período parcial de sesiones.
GermanZum Zweiten ist es nicht einmal denkbar, dass Soldaten unterschiedlicher Nationalitäten der Union Grenzen bewachen, die nicht ihre eigenen sind.
En segundo lugar, no es ni siquiera concebible que haya soldados de diferentes nacionalidades de la Unión cuidando fronteras que no son las suyas.
GermanDiesen Dienststellen nahmen wir einen großen Teil der Grenzen, die zu bewachen sie gelernt hatten, und so haben wir ihnen einen Teil ihrer Aufgabe entzogen.
A esas oficinas les hemos quitado gran parte de las fronteras que solían controlar, quitándoles de esta manera una parte de su cometido.
Germanh) von den ehemaligen Kombattanten übergebene Waffen, Munition und sonstiges Wehrmaterial zu bewachen und derartiges Material sicherzustellen, unschädlich zu machen oder zu vernichten,.
GermanHerr Präsident, meine Erfahrungen haben mich gelehrt, dass der Bürger immer dann seine Geldbörse scharf bewachen sollte, wenn Bürokraten und Politiker in Jargon verfallen.
Señor Presidente, la experiencia me ha enseñado que cuando los burócratas y políticos recurren a la jerga, los ciudadanos deben preparar sus billeteras.
GermanUnd er ließ einen königlichen Kartoffel-Garten anlegen, mit Wachmännern, die Anweisung hatten, ihn Tag und Nacht zu bewachen, aber mit der geheimen Anweisung, ihn nicht besonders gut zu bewachen.
Plantó papas en el huerto real, vigilado por guardias que tenían la orden de cuidarlo día y noche, pero con instrucciones secretas de no cuidarlo tan bien.
GermanSie ist eine mittelalterliche Erscheinung, die von Machthabern angewendet wurde, die nicht in der Lage waren, ihre Gefangenen zu bewachen und sie deshalb töteten, bevor sie entfliehen konnten.
Se trata de un fenómeno medieval que utilizaban los gobiernos que no podían custodiar a sus prisioneros y, por lo tanto, les mataban antes de que pudieran escapar.
GermanDie Zeiten, in denen die Aufgabe der Bibliothekare und ihrer Helfer darin bestand, den Zugang zum Wissen mit Argusaugen zu bewachen, sind glücklicherweise schon lange Geschichte.
Afortunadamente, hace mucho que pasaron a la historia los tiempos en los que la tarea de los bibliotecarios y sus ayudantes consistía en vigilar con ojos de lince el acceso al conocimiento.