"bezüglich" translation into Spanish

DE

"bezüglich" in Spanish

DE bezüglich
volume_up
{adverb}

Ich stimme Herrn Evans bezüglich der in der CITES-Liste aufgeführten Tierarten zu.
Evans acerca de las especies enumeradas en CITES.
Wir in diesem Haus sollten nicht gelten lassen, daß bezüglich der WWU Zweifel bestehen.
Nosotros, en este Parlamento, no podemos aceptar que haya dudas acerca de la UEM.
Bezüglich der Erweiterung wurde über Malta und Zypern gesprochen.
Se ha hablado acerca de Malta y Chipre en relación con la ampliación.

Context sentences for "bezüglich" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanBezüglich der Qualität der BSE-Testverfahren gibt es keine gesicherten Beweise.
Todavía no tenemos evidencias fiables de la calidad de las pruebas de detección.
GermanEr ist im Ausschuss mit seinem Antrag bezüglich dieser Gedenkstätten unterlegen.
Su propuesta relativa a estos lugares conmemorativos fue rechazada en comisión.
GermanStellungnahme der EZB zu deutschen Rechtsvorschriften bezüglich Investmentfonds
Dictamen del BCE sobre la legislación alemana relativa a los fondos de inversión
GermanWir waren daher in ständigem Kontakt mit der Kommission bezüglich dieser Frage.
Por esa razón hemos tenido fluida comunicación con la Comisión en esta materia.
GermanBezüglich des Ablaufs wird in der Richtlinie vorgeschlagen, eine Jury einzusetzen.
En el nivel del procedimiento, la directiva propone que se instituya un jurado.
GermanDaher kann ich Sie beispielsweise bezüglich der Frage der Religion beruhigen.
Por tanto, puedo tranquilizarle sobre la pregunta, por ejemplo, de la religión.
GermanDen Bemerkungen von Herrn Bösch bezüglich der Rolle von OLAF stimmen wir zu.
Respaldamos las observaciones del Sr. Bösch en relación con el papel de la OLAF.
GermanIch bedauere, daß wir bezüglich der Rechtsgrundlage geteilter Meinung sind.
Lamento que en lo tocante al fundamento jurídico seamos de opiniones diferentes.
GermanAuch bezüglich der Folgen für die bürgerlichen Freiheiten gibt es Missverständnisse.
También existe un malentendido sobre las implicaciones con las libertades civiles.
GermanIch freue mich insbesondere über die Vorschläge bezüglich der Kontrollen vor Ort.
Especialmente me alegra la propuesta que introduce un control en el lugar.
GermanOffenbar gibt es unterschiedliche Einschätzungen bezüglich der notwendigen Reformen.
Evidentemente, todos no ven quizá de la misma manera las reformas necesarias.
GermanDie Vorschläge der Kommission bezüglich der Baumwolle sind unannehmbar, weil:
Las propuestas de la Comisión sobre el algodón son inaceptables, y ello por:
GermanIch halte dies für die gegenwärtig wichtigste Frage bezüglich der Rechte des Kindes.
Creo que este asunto es el más actual de los concernientes a los derechos del niño.
GermanMein Vorschlag bezüglich einer Kürzung der Mittel bezieht sich nicht auf die JET-Anlage.
Mi propuesta sobre una reducción de los gastos no incluye las instalaciones JET.
GermanGanz kurz, wir müssen auf den Änderungsantrag 37 bezüglich des Dioxinproblems dringen.
Muy rápidamente, que debemos insistir en la enmienda 37 relativa a la dioxina.
GermanWir hegen große Erwartungen bezüglich der für dieses Jahr geplanten Geberkonferenz.
Tenemos grandes esperanzas en la Conferencia de Donantes prevista para este mismo año.
GermanIst der Rat derselben Auffassung bezüglich einer Rechtsgrundlage hierfür?
¿Comparte el Consejo la misma opinión sobre el fundamento jurídico de este asunto?
GermanBezüglich der Energiefrage nehme ich eher eine pessimistische Haltung ein.
En cuanto a la cuestión de la energía, por desgracia soy bastante pesimista.
GermanBezüglich der radioaktiven Abfälle gibt es keine Lösung, auf die sich alle einigen.
En lo relativo a los residuos radiactivos no existe una solución unánime.
GermanEs ist auch heute viel die Rede von dem neuen Titel bezüglich der Beschäftigung.
De nuevo se ha hablado mucho hoy sobre el nuevo título para el empleo.