"chaotisch" translation into Spanish

DE

"chaotisch" in Spanish

DE chaotisch
volume_up
{adjective}

chaotisch
volume_up
caótico {adj. m}
Und innerlich lausche ich Nusrat Fateh Ali Khan, weil er chaotisch ist.
Y por dentro yo estaba escuchando a Nusrat Fateh Ali Khan porque él es caótico.
(Musik) Es ist irgendwie chaotisch, weil ich meine Ideen aufzwinge.
(Música) Es medio caótico porque estoy forzando mis ideas.
Sie ist also hochgradig divers und geprägt von schneller Veränderung, chaotisch, uneindeutig, unvorhersehbar.
Por tanto, cambia rápidamente, es muy diverso, caótico, ambiguo, impredecible.

Context sentences for "chaotisch" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanMir scheint überhaupt die Sitzungsökonomie der letzten Wochen sehr chaotisch gewesen zu sein.
En mi opinión, la economía de las sesiones en las últimas semanas me ha parecido un poco caótica.
GermanEs war ein bisschen chaotisch und etwas umständlich.
Y la conectarías con un largo cable dentro de la casa enchufándola a tu portalámparas.
GermanLiebe Kollegen, gerne stimme ich Ihnen darin zu, daß dieser Tag ein wenig chaotisch verlaufen ist.
Señorías, reconozco que esta jornada ha sido un tanto caótica.
GermanDieser ganze Prozess führt uns deutlich vor Augen, wie chaotisch die Strukturen der Europäischen Union sind.
Todo este proceso ilustra la naturaleza caótica de la Unión Europea.
GermanDie gegenwärtige Situation ist nicht nur schlecht, sondern chaotisch.
La situación actual no sólo es mala, sino caótica.
GermanHerr Präsident, die Situation rings um den Eingang des Ärmelkanaltunnels ist schon monatelang chaotisch.
Señor Presidente, la situación en la entrada al Túnel de La Mancha ha sido caótica durante meses.
GermanUnd ich habe diese hier gewählt, weil sie so kompliziert und chaotisch aussieht.
GermanDie Welt ist ziemlich chaotisch.
GermanSie werden chaotisch aufgewickelt sein.
GermanUnd das alles in einer Welt, in der es bereits in punkto Welthandel und wegen der ganzen Sicherheitsproblematik und so weiter ziemlich chaotisch zugeht.
Todo eso en un mundo ya de por sí revuelto en términos del comercio internacional y todo el problema de la seguridad, etc.
GermanAuch wenn es anfangs vielleicht etwas chaotisch zugehen wird, so wird das Ergebnis letztlich sehr positiv ausfallen, wenn wir nur ein wenig Geduld haben.
A pesar de que las cosas resulten algo caóticas en un principio, si somos pacientes, de todo ello saldrá algo sumamente positivo.
GermanAlles war chaotisch.
GermanSelbst wenn die Idee einer Wahl perfekt wäre, bleibt doch der Ablauf einer landesweiten Wahl ein großes Projekt, und große Projekte sind chaotisch.
Ya ven, aunque la idea de la elección es perfecta, una elección nacional es un proyecto grande, y los proyectos grandes son complicados.
German-- ein schönes Beispiel wie das Gefühl der Sicherheit der Leute sich ändert, wie sich ihr Modell ändert, irgendwie chaotisch ohne neue Information, ohne neuen Input.
Este tipo de cosas sucede frecuentemente.
GermanDie Entwicklung in Rußland verläuft oft unvorhergesehen, sogar chaotisch, ohne das westliche Modell oder den westlichen Zeitplan einzuhalten.
El desarrollo se produce en Rusia con frecuencia de una manera imprevisible, incluso caótica, sin recurrir a los modelos o a los plazos occidentales.
GermanEs ist variabel und chaotisch, und zwar besonders auf zwei Arten: Erstens: die Erfahrung der Ameise - jeder Ameise - kann nicht sehr vorhersagbar sein.
GermanDas ist auch kein Wunder, denn zu Recht stellt Kollege Imbeni fest, daß die Menschenrechtspolitik der Kommission ziemlich chaotisch organisiert ist.
No es de sorprender, porque nuestro colega Imbeni constata con razón que la política de derechos humanos de la Comisión está organizada de forma bastante caótica.
GermanLicht verbrannte mein Gehirn wie ein Feuer, und Klänge waren so laut und chaotisch, dass ich keine Stimme aus dem Hintergrundgeräusch heraushören konnte, und ich wollte nur flüchten.
La luz quemaba mi cerebro y los sonidos eran tan altos y caóticos que no podía distinguir ninguna voz entre el ruido de fondo y quería escaparme.