"eröffnen" translation into Spanish

DE

"eröffnen" in Spanish

ES

DE eröffnen
volume_up
[eröffnend|eröffnet] {verb}

Wir können jetzt keine Debatte eröffnen, auch wenn das Thema sehr brisant ist.
A pesar de que el tema es sumamente delicado, ahora no podemos abrir un debate.
Letztendlich ist es aus meiner Sicht auch notwendig, Perspektiven zu eröffnen.
Finalmente, creo que también necesitamos abrir perspectivas.
Werte Kolleginnen und Kollegen, wir können keine Aussprache zu dieser Frage eröffnen.
Queridos colegas, no podemos abrir un debate sobre esta cuestión.

Synonyms (German) for "eröffnen":

eröffnen

Context sentences for "eröffnen" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanFrau Präsidentin, ich möchte keine Debatte über diesen Änderungsantrag eröffnen.
Señora Presidenta, no tengo intención de iniciar un debate sobre la enmienda.
GermanEuropa kann den Konfliktparteien eine weitreichendere Perspektive eröffnen.
Europa es capaz de ofrecer una perspectiva más amplia a las partes en conflicto.
GermanUnd natürlich auch keine neue Rednerrunde, die zu eröffnen Sie gerade Gefahr laufen.
Y desde luego no otra ronda de intervenciones que usted corre el riesgo de iniciar.
GermanWir werden das West African Heart Institute in Port Harcourt, Nigeria eröffnen.
Vamos a crear el Instituto del Corazón de África Occidental en Port Harcourt, Nigeria.
GermanIn diesen kritischen Wochen eröffnen sich auch zahlreiche Möglichkeiten.
Sin embargo, estas semanas, aunque peligrosas, están cargadas de posibilidades.
GermanDiese beiden Bereiche miteinander kombiniert eröffnen natürlich völlig neue Möglichkeiten.
Estos dos sectores combinados entre si abren unas posibilidades totalmente nuevas.
GermanModerne Konzepte der Territorialforschung eröffnen neue Perspektiven.
Las concepciones modernas de investigación territorial abren nuevas perspectivas.
GermanGöteborg ist der geeignete Schauplatz, um diese weltweite Debatte zu eröffnen.
Gotemburgo es el escenario apropiado para iniciar ese debate mundial.
GermanDoch auch wir müssen in der Lage sein, ihm alle Möglichkeiten zu eröffnen.
Depende también de nuestra capacidad para darles todas sus oportunidades.
GermanBitte, Frau Thors, ich glaube, Sie versuchen die Aussprache wieder zu eröffnen.
   Por favor, señora Thors, me parece que esto es reabrir el debate.
GermanAnfang des kommenden Jahres werden wir ferner ein Büro der Kommission in Minsk eröffnen.
Además, abriremos una oficina de la Comisión en Minsk a principios del año que viene.
GermanDie Abschaffung des Konferenzsystems wird große Möglichkeiten eröffnen.
La abolición del sistema de conferencias brindará importantes oportunidades.
GermanDie Menge an Kapital, die erforderlich ist, um eine Position zu eröffnen oder zu halten.
El spread es la diferencia entre el precio de venta y el precio de compra.
GermanMit der IKT eröffnen sich ja auch neue Möglichkeiten für den Wissenstransfer.
Después de todo, también se abren nuevas posibilidades para la transmisión de conocimientos.
GermanMit ihrer Begeisterung können wir unsere Union verschönern und ihr neue Horizonte eröffnen.
Su entusiasmo contribuirá a reforzar nuestra Unión y a dotarla de nuevos horizontes.
GermanDas künftige integrierte Programm „ Lebenslanges Lernen“ wird neue Möglichkeiten eröffnen.
El futuro programa de aprendizaje integrado permanente brindará nuevas oportunidades.
GermanIch teilte der Regierung mit, daß ich ein Verfahren eröffnen müsse.
Dije al Gobierno que no me quedaba más remedio que iniciar el procedimiento.
GermanDiese vier Freiheiten sollten Europa eine neue Perspektive eröffnen.
Dichas libertades tenían que representar una nueva oportunidad para Europa.
GermanWir eröffnen jetzt keine Aussprache, um meine Rede von Helsinki zu erklären.
No vamos a iniciar un debate para explicar mi discurso de Helsinki.
GermanIm März werden wir die Beitrittsverhandlungen mit Kroatien eröffnen.
Comenzaremos las negociaciones de adhesión con Turquía en el mes de marzo.