"erwachsen" translation into Spanish

DE

"erwachsen" in Spanish

DE erwachsen
volume_up
{adjective}

erwachsen (also: groß, hauptsächlich, Haupt-)
volume_up
mayor {adj.}
Sie müssen uns als erwachsenen Partner sehen, auch wenn der Vertrag das in der Form noch nicht hergibt.
Debe vernos como un interlocutor mayor de edad aunque el Tratado no lo reconozca aún así en esta forma.
Tendenziell werden sich die USA aus den europäischen Krisenherden zurückziehen, und der EU wird eine größere Verantwortung erwachsen.
La tendencia apunta hacia un distanciamiento de Estados Unidos de las crisis europeas y la necesidad de que la UE asuma una mayor responsabilidad.
Ich hörte von einem kleinen Mädchen, das nicht aufhören konnte, sich zu bepinkeln, weil sich so viele erwachsene Soldaten in sie hineingeschoben hatten.
Me enteré de esta pequeña niña que no podía dejar de orinarse encima porque tantos soldados mayores se habían metido dentro de ella.
erwachsen (also: ausgewachsen, voll entwickelt)
volume_up
adulto {adj. m}
Man ist mit 16 nicht erwachsen, weder in diesem Zusammenhang noch in anderen.
Nadie es adulto a los 16 años, ni en estos ni en otros casos.
♫ Jetzt bin ich erwachsen, ich habe meine Bildung ♫ .
♫ ahora que soy adulto, conseguí mi educación.
Und als wir Torosaurus aufgeschnitten haben, hatte er erwachsenes Knochengewebe.
Y cuando abrimos al torosaurio encontramos hueso adulto.
erwachsen (also: ausgewachsen, voll entwickelt)
volume_up
adulta {adj. f}
Und dabei sind -- im Gleichgewicht sind mehr oder weniger ein Prozent der erwachsenen Weltbevölkerung mit HIV infiziert.
Y, el estado estable es, más o menos, el uno por ciento de la población adulta del mundo está infectada.
Eine erwachsene Europäische Union muß ihrer Außenpolitik mit militärischen Mitteln Nachdruck verleihen können, auch wenn die Vereinigten Staaten das nicht unterstützen.
Una Unión Europea adulta debe poder acentuar su política exterior con medios militares, también cuando los Estados Unidos no estén allí guardándonos las espaldas.
Wenn die Türkei eine moderne Demokratie sein und der EU beitreten will, dann sollte sie unter Beweis stellen, dass sie wie eine erwachsene Demokratie mit Protesten umgehen kann.
Si Turquía aspira a ser una democracia moderna y a la adhesión a la UE, debe demostrar que puede aceptar las protestas como una democracia adulta.

Synonyms (German) for "erwachsen":

erwachsen

Context sentences for "erwachsen" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanIch sage das auch im Hinblick auf die Verpflichtungen, die uns aus Kyoto erwachsen.
Lo digo también de cara a las obligaciones derivadas para nosotros de Kioto.
GermanDemokratie ist ein Mittel; aus ihr kann das Beste, aber auch das Schlimmste erwachsen.
La democracia es un medio, del que puede desprenderse lo mejor y también lo peor.
GermanEs ist an der Zeit, erwachsen zu werden, weiser, ruhiger zu werden, wohlüberlegter.
Bien, es tiempo de crecer, de estar tranquilos, de ser más sabios y más considerados.
GermanUnd wenn sie erst erwachsen sind, haben die meisten Kinder diese Fähigkeit verloren.
Y para cuando llegan a ser adultos, la mayoría de los niños ha perdido esa capacidad.
GermanIch brauche wohl nicht auf die Schwierigkeiten einzugehen, die daraus erwachsen.
No es necesario que vuelva sobre las dificultades que ello conlleva.
GermanNun ist der Zeitpunkt gekommen, an dem Europa außenpolitisch erwachsen wird.
En este momento Europa alcanza la madurez en sus relaciones exteriores.
GermanWir sind doch erwachsen genug, Herr Präsident, dies auf seine Richtigkeit hin zu beurteilen.
Somos lo suficientemente adultos, señor Presidente, para evaluar esto con exactitud.
GermanSolche Erkenntnisse erwachsen aus der Praxis, und wir sollten daher die Dinge nicht umkehren.
Este tipo de asuntos surgen de la práctica y no hemos de dar la vuelta a las cosas.
GermanWir müssen endlich erwachsen werden, d. h. autonom und verantwortungsbewusst.
Tendremos que hacernos adultos, es decir, autónomos y responsables.
GermanIch glaube, Europa ist aufgrund dieser Geschehnisse erwachsen geworden.
Creo que, gracias a estos acontecimientos, Europa ha crecido en estos últimos seis meses.
GermanDaraus erwachsen Enttäuschung und die verschiedenen gesellschaftlichen Übel.
Esto da lugar a la frustración y a diversas enfermedades sociales.
GermanDas heißt, Galileo ist ein Stück weit auch notwendig, um außenpolitisch erwachsen zu werden.
Es decir, Galileo es también necesario para cumplir nuestras tareas de política exterior.
GermanErfolg kann gerade aus der Fähigkeit erwachsen, Neues zu schaffen –  also aus Innovationen.
El éxito solo puede venir de la capacidad de crear algo nuevo, es decir, de la innovación.
GermanWir wußten letztendlich nicht, welche Probleme für uns daraus erwachsen könnten.
En fin, no sabíamos qué problemas podíamos encontrarnos.
GermanIch stelle mich der Verantwortung, die meinem Volk und meiner Generation daraus erwachsen ist.
Asumo la responsabilidad que recae sobre mi pueblo y mi generación a raíz de dichos actos.
GermanDas ist das Treibhaus, aus dem all diese Ereignisse erwachsen sind, und es wird noch mehr geschehen.
Esa es la fuente de todos estos sucesos, que se multiplicarán en un futuro.
GermanDies wird aber China gewiss nicht stoppen; dafür erwachsen Europa neue Konkurrenten.
Sin embargo, eso no va a detener definitivamente a China y Europa se enfrentará a nuevos competidores.
GermanJahre später, als ich endlich erwachsen war, wurde mein Traum wahr.
Años después, cuando finalmente crecí, mi sueño se hizo realidad.
GermanDeswegen brauchen wir auch gemeinsame Werte, und daraus erwachsen Konsequenzen.
Por consiguiente, también necesitamos contar con unos valores comunes y de éstos se desprenden consecuencias.
GermanIn den 1950ern: June Cleever in der allerersten Gemütlichkeitssendung "Erwachsen müsste man sein".
En la década de 1950: June Cleever en el original programa sobre felicidad "Leave it to Beaver".