"erwägen" translation into Spanish

DE

"erwägen" in Spanish

DE erwägen
volume_up
[erwägend|erwogen] {verb}

Die Frage nach dem Zeitpunkt der Einführung des Euro muss von diesem Standpunkt aus erwogen werden.
En estos términos tenemos que contemplar la cuestión de cuándo adoptar el euro.
Man kann keine Entwicklung des umlagefinanzierten Rentensystems im neuen demographischen Kontext ohne eine Aufstockung der Fonds erwägen.
No se puede contemplar el desarrollo del sistema de reparto en el nuevo contexto demográfico, sin un aumento de los fondos.
In dem Plan wird eine gemeinschaftliche Beihilfe für den Verzicht auf diese Netze erwogen.
El plan contempla una aportación comunitaria para compensar la retirada de redes.

Context sentences for "erwägen" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanErwägen Sie irgendeine Form von integrierten Maßnahmen zur Lösung dieser Frage?
¿Se plantean ustedes algún tipo de medidas integradas para abordar esta cuestión?
GermanHaben wir nicht die Verantwortung, zu erwägen, wie wir diese Politik bekämpfen?
¿No tenemos la responsabilidad de considerar cómo podemos combatir esta política?
Germanfordert alle Regierungen auf, zu erwägen, Vertragspartei des Übereinkommens zu werden.
Por “transporte no regular” se entenderá todo transporte que no sea de línea regular.
GermanIch bin bereit, all diese Möglichkeiten zu erwägen und zu behandeln.
Estoy dispuesto a reflexionar sobre todas estas soluciones y a trabajar por ello.
GermanSie haben bereits ein Baugrundstück; und sie erwägen bereits diese Fläche für die zweite Stadt.
Ellos tienen un sitio, y ya están pensando en un sitio para la segunda ciudad.
GermanWir können höchstens erwägen, eine Empfehlung abzugeben oder nicht.
A los sumo, podemos reflexionar sobre si es necesaria una recomendación.
GermanDann wird empfohlen, die Gründung einer europäischen Forstschule zu erwägen.
En el informe se recomienda asimismo reflexionar sobre la creación de una escuela forestal europea.
GermanZu meiner großen Freude erklärten Sie, dass Sie das nicht nur erwägen, sondern definitiv tun werden.
Usted dijo, para satisfacción mía, que no solo se lo plantearía, sino que lo haría.
GermanNun erwägen wir, das Flexibilitätsinstrument für MEDA zu nutzen.
Lo que queremos decir es que debemos utilizar el instrumento de flexibilidad para MEDA.
GermanWir sind immer noch damit beschäftigt, die Art und Zusammensetzung eines solchen Organs zu erwägen.
Estamos todavía considerando la forma y la composición de este organismo.
GermanGegenwärtig untersuchen die Kommissionsdienste diese Frage und erwägen alternative Szenarien.
Los servicios de la Comisión están analizando esta cuestión y considerando posibles variantes.
GermanDeshalb ist es zum gegenwärtigen Zeitpunkt zu früh, weitere Maßnahmen oder Sanktionen zu erwägen.
Por ello, es ahora demasiado pronto para considerar la adopción de nuevas medidas o sanciones.
GermanErwägen Sie daher die möglichen Folgen, bevor Sie den Code praktisch in die freie Wildbahn entlassen.
A continuación le ofrecemos unas recomendaciones para esta situación:
GermanAnreizsysteme für den Vertrieb nicht nationaler europäischer Filme sind daher durchaus zu erwägen.
Por ello, deben considerarse estímulos para la distribución de películas europeas no nacionales.
GermanMan könnte etwa eine fast track -Lösung erwägen, um die Kommission handlungsfähig zu machen.
Quizá podríamos considerar una solución que nos permita dotar rápidamente de competencias a la Comisión.
GermanTrotzdem erwägen wir die Aufhebung des Waffenembargos.
Y aun así, nos planteamos el levantamiento del embargo de armas.
GermanEr bat daher das Parlament, die Auswirkungen einer solchen Sunset-Klausel sorgfältig zu erwägen.
Por ello pedí al Parlamento que considerara detenidamente las consecuencias de dicha cláusula de suspensión.
Germanfordert alle Regierungen auf, zu erwägen, Vertragspartei des Übereinkommens zu werden.
Sin embargo, esas disposiciones dejarán de ser aplicables si un Estado hace una declaración con arreglo al artículo 39.
GermanSieben Länder erwägen einen Ausstieg aus dem Zuständigkeitsbereich des Internationalen Strafgerichtshofs.
Siete países están planteándose excepciones voluntarias a la jurisdicción de la Corte Penal Internacional.
GermanDaher möchte ich den Kommissar bitten, einen Vorschlag für eine bessere agromonetäre Regelung ernsthaft zu erwägen.
Por lo tanto, pido al Comisario que estudie mi sugerencia para mejorar el régimen agromonetario.