"für" translation into Spanish

DE

"für" in Spanish

ES

DE für
volume_up
{adverb}

für
Sie sagten heute Abend, Sie seien sehr für Strafen auf dem Verwaltungsweg.
Esta tarde usted ha dicho que está a favor de las sanciones administrativas.
Wir können doch nicht das eine Mal für eine Erhöhung und das andere Mal für eine Senkung stimmen.
No podemos votar ahora a favor de un aumento y después a favor de una reducción.
Aus eben diesem Grund, Herr Blokland, bin ich übrigens für eine Euro-Münze in Gold.
Por otra parte, sí estoy a favor de las monedas de oro, precisamente por esa razón, Señor Blokland.

Context sentences for "für" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanDie Probleme sind eng miteinander verbunden, und das gilt auch für die Lösungen.
Los problemas están relacionados entre sí, como también lo están las soluciones.
GermanAuch ist der russische Markt der wichtigste Partner für den ukrainischen Export.
El mercado ruso también es el principal destino de las exportaciones de Ucrania.
German. – Mit dem Haushalt 2006 wird die Haushaltsplanung für 2000-2006 abgeschlossen.
  . – El presupuesto de 2006 cierra la« planificación» presupuestaria 2000-2006.
GermanDer Ausschuß für Wirtschaft und Währung weist besonders auf folgende Punkte hin.
La Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios insiste en los siguientes puntos.
GermanDiese Arbeit führte ihn außerdem 1993 für ein halbes Jahr nach Sankt Petersburg.
Esta ocupación también le llevó en 1993 a San Petersburgo, donde pasó medio año.
GermanIch halte die WTO in ihrer gegenwärtigen Struktur und Arbeitsweise für überlebt.
Creo que la OMC en su estructura y sus prácticas de trabajo actuales está muerta.
GermanIm Gegenteil, es gibt andere Faktoren, die für einen Erfolg ausschlaggebend sind.
Más bien al contrario, hay otros factores que contribuyen a determinar el éxito.
GermanDas Hauptproblem für diesen Bestand ist die hohe Zahl an gefangenen Jungfischen.
El problema principal de este hecho es el elevado número de juveniles capturados.
GermanDas schafft meiner Meinung nach gute Voraussetzungen für kommende Verhandlungen.
Creo que esto nos hace abrigar esperanzas respecto a las negociaciones futuras.
GermanDas sind 15 % der Bevölkerung, und das ist ein klares Anzeichen für Ungleichheit.
Esto representa el 15  % de la población y es un indicador claro de desigualdad.
GermanDies sollte ebenfalls für den Zugang zum Markt für Nichtagrarerzeugnisse gelten.
Lo cual también debería aplicarse al acceso al mercado de productos no agrícolas.
GermanWie Sie wissen, haben wir auch ein Testat für den ganzen Haushalt anzufertigen.
Como saben, tenemos que elaborar un dictamen sobre la totalidad del presupuesto.
GermanMilosevic ist für die Internationalisierung dieser Krise allein verantwortlich.
Milosevic es responsable en exclusiva de la internacionalización de esta crisis.
GermanDie eigentliche Meßzahl für die Stabilität einer Währung ist die Inflationsrate.
El verdadero indicador de la estabilidad de una moneda es la tasa de inflación.
GermanDazu halte ich es für unerlässlich, verstärkt die Interessengruppen einzubinden.
Considero que es además absolutamente necesario unificar los grupos de intereses.
GermanDie Junglandwirte sind ein wichtiger Faktor für die Zukunft der Landwirtschaft.
Los jóvenes agricultores son una parte fundamental del futuro de la agricultura.
GermanWie groß ist der bisher schon entstandene Schaden für die europäische Wirtschaft?
¿De qué magnitud es el daño que se ha causado hasta ahora a la economía europea?
GermanDies waren die Gründe, die mich veranlaßt haben, für diesen Bericht zu stimmen.
Ésas han sido las razones que me han movido a votar favorablemente este informe.
GermanUtopia.de - Die Community für strategischen Konsum & nachhaltigen Lebensstil
Utopia.de: la comunidad sobre consumo estratégico y estilos de vida sostenibles
GermanOrkut akzeptiert die folgenden Dateiformate für Bilder: JPEG, GIF, PNG und BMP.
Orkut acepta los siguientes formatos de archivo de imagen: JPEG, GIF, PNG y BMP.