"hinein" translation into Spanish

DE

"hinein" in Spanish

DE hinein
volume_up
{adverb}

hinein (also: drinnen)
Wir müssen ein Fenster in das hinein haben."
Necesitamos tener una ventana hacia adentro de esto."
Poner un cangrejo adentro.
hinein
Wir müssen ein Fenster in das hinein haben."
Necesitamos tener una ventana hacia adentro de esto."

Synonyms (German) for "hinein":

hinein
German

Context sentences for "hinein" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanEine ständig sichtbare Notiz bearbeiten Sie, indem Sie einfach hinein klicken.
Para editar una nota permanentemente visible, pulse simplemente dentro de ella.
GermanDurch ein düsteres Eingangstor geht es hinein in ein fünfstöckiges Treppenhaus.
Llegamos a unas escaleras de cinco pisos a través de una sombría puerta de entrada.
GermanWir nehmen den Nerv vom Brustmuskel und lassen diese Nerven hinein wachsen.
Se extrae el nervio del músculo pectoral y se hacen crecer esos nervios allí.
GermanAuch die Frage der Kofinanzierung gehört in dieses Verhandlungspaket hinein.
La cuestión de la cofinanciación se incluye también en este paquete de negociaciones.
GermanDas ist das ofenähnliche Gerät; sobald das Ohr ummantelt ist, kommt es da hinein.
Ahí esta el aparato parecido a un horno; Una vez cubierto se coloca ahí.
GermanAber es spielt noch ein weiterer Faktor hinein, und der betrifft die Produktinformation.
Pero hay un segundo factor en juego y ese es la información sobre el producto.
GermanWollen Sie den Text einer Fußnote bearbeiten, klicken Sie hinein und ändern Sie ihn.
Si desea editar el texto de una nota al pie, pulse sobre él y modifíquelo.
GermanSeine Inszenierungen ziehen die Zuschauer hinein in die Komplexität ihrer Welt.
Sus puestas en escena introducen a los espectadores dentro de la complejidad de su mundo.
GermanFreiheit vor Gibraltar, für die, die ertrinken, wenn sie in die EU hinein wollen?
¿Libertad en Gibraltar para los que se ahogan cuando quieren llegar a las costas de la UE?
GermanWir werden uns noch tiefer hinein bewegen, hin zu einem einzelnen Elektronen-Spin.
Nos vamos a ir todavía más profundo, hacia el giro de un solo electrón.
GermanUnser Abkommen über wissenschaftliche Zusammenarbeit paßt genau in dieses Vorgehen hinein.
Nuestro acuerdo de cooperación científica se enmarca perfectamente en esta gestión.
GermanIn den Gemeinsamen Standpunkt gehören jedoch noch weitere Punkte hinein.
Pero todavía hay más cuestiones que han de incluirse en la posición común.
GermanDas ist eine Position dieses Hauses und gehört in den Vertrag hinein.
Se trata de una posición de esta Cámara que debería incorporarse al Tratado.
GermanBevor Sie die Positionen für Ihre Anzeigen auswählen, versetzen Sie sich in Ihre Kunden hinein.
Antes de elegir dónde se mostrarán los anuncios, intente pensar como sus clientes.
GermanWir gehen also auf eine Reise tief in das Objekt hinein und untersuchen die Bestandteile.
Así que comenzamos un viaje muy profundo dentro del objeto para examinar su constitución.
GermanWas wäre, wenn wir versuchten ins Gehirn hinein zu bohren um zu sehen, wo all dies geschieht?
Al parecer, es en el hemisferio derecho donde ocurre la mayoría de esta patronicidad.
GermanDenn, wenn man es aufmacht und hineinfasst, läßt man Wärme hinein, und dann: Alles vorbei.
Así que el interior de esta cosa parece una máquina de Coca-Cola.
GermanAlso warfen wir einen Blick hinein – es war ein handelsüblicher Chemiebaukasten.
Así que miramos aquello - era un equipo de química comercial.
GermanAls er das Knistern der Flamme hörte, öffnete er die obere Klappe und warf ein paar Scheite hinein.
Cuando oyó crepitar las llamas, abrió la tapa de arriba y arrojó un par de leños.
GermanDenn das Selbst mag es irgendwo hinein zu passen, sich selbst kopiert zu sehen, dazu zu gehören.
Porque al sí mismo le gusta adaptarse, verse replicado en otros, pertenecer.