"knüpfen" translation into Spanish

DE

"knüpfen" in Spanish

DE knüpfen
volume_up
[knüpfend|geknüpft] {verb}

1. general

2. "verbinden, an +akk."

knüpfen
Es ist möglich, die Anzeige eines Bereichs an bestimmte Bedingungen zu knüpfen.
También es posible vincular la visualización de un área a condiciones determinadas.
Zu versuchen, die Probleme von Beschäftigung und Armut an einen einzigen Faktor zu knüpfen, ist möglicherweise inkorrekt.
Intentar vincular los problemas de empleo y pobreza a un solo factor es posiblemente incorrecto.
Auch ich bin dafür, die Zahlung von Prämien an Umweltauflagen zu knüpfen, aber wie sehen sie aus?
Asimismo, estoy a favor de vincular el pago de primas al cumplimiento de requisitos medioambientales, pero¿qué requisitos?

3. "Netz"

Der letzte Satz sieht vor, Erstattungen künftig an das Vorhandensein von angemessenen Versicherungen zu knüpfen.
La última frase sugiere que, en el futuro, cualquier indemnización deberá estar condicionada por el hecho de que se cuente con el seguro apropiado.
Sie knüpft an einige Äußerungen und Anfragen an, die bereits gestellt wurden.
Hace referencia a algunos de los comentarios y preguntas que se han formulado anteriormente.
Wir werden noch engere Verbindungen mit der Zivilgesellschaft, Stiftungen, akademischen Einrichtungen, den Medien, Gewerkschaften und dem Privatsektor knüpfen müssen.
Todos pueden hacer contribuciones únicas.

4. "Frendschaft"

Es wird befürchtet, Regime zu beleidigen, mit denen man gerade vorsichtige Kontakte geknüpft hatte, und so weiter.
Se teme ofender a los regímenes con los que se acaban de entablar cautelosos contactos, etc.
Im übrigen wurden inzwischen andere Kontakte geknüpft.
Por lo demás, se está entablando otros contactos entretanto.
Die Kommission hat 1995 mit der slowakischen Regierung Gespräche über die wirtschaftspolitischen Bedingungen geführt, an die das Darlehen geknüpft werden sollten.
La Comisión entabló conversaciones con el Gobierno eslovaco en 1995 sobre las condiciones político-económicas vinculadas a este crédito.

5. "Teppich"

knüpfen (also: flechten)
Wir knüpfen Bande und stellen sie wieder her, wenn sie zerreißen.
Tejemos lazos que luego zurcimos cuando se deshilachan.
Die Völker, die rings um das Mittelmeer leben, brauchten kein Votum des Europäischen Parlaments, um seit Urzeiten Beziehungen zueinander zu knüpfen.
Los pueblos que viven alrededor del Mediterráneo no han necesitado una votación del Parlamento Europeo para tejer relaciones entre sí desde tiempos inmemoriales.
Der Religion, der katholischen Kirche und anderen religiösen Organisationen kommt beim Knüpfen des sozialen Netzes und bei der Vermeidung sozialer Ausgrenzung große Bedeutung zu.
La religión, la Iglesia católica y otras organizaciones religiosas juegan un papel formidable a la hora de crear el tejido social y de prevenir la exclusión social.

6. "Freundschaft"

knüpfen
Aufgrund des gemeinsamen Alltags knüpfen die Schüler in den 6 Jahren des Schulaufenthalts sehr enge Freundschaften.
A causa de la vida cotidiana en común se traban amistades muy íntimos durante los seis años en el Instituto.
Daher ist es wünschenswert, daß zwischen diesen alten europäischen Nationen und den unsrigen freundschaftliche Beziehungen geknüpft werden.
Asimismo, es deseable que se traben relaciones de amistad entre estas viejas naciones europeas y las nuestras.

Synonyms (German) for "knüpfen":

knüpfen
German

Context sentences for "knüpfen" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanZugleich werden wir daran ein Ausbildungsprogramm für Bankdirektoren knüpfen.
Al mismo tiempo, añadiremos un programa de formación para directores de bancos.
GermanWildfremde Menschen knüpfen Augenblickbündnisse, aber tiefere Zusammenhänge gibt es nicht."
Extraños sellan alianzas momentáneas, sin que se generen relaciones profundas."
GermanDaran werden Sie gemessen werden, daran werden wir die Vertrauensfrage knüpfen!
Usted será medido con arreglo a esto, a esto vincularemos nosotros la cuestión de confianza.
GermanKroatien muss nun zügig engere Bande zur Europäischen Union knüpfen können.
Croacia debe ahora reforzar rápidamente sus lazos con la Unión Europea.
GermanDie Verwendung des Etiketts " Herkunft EU " sollten wir an Bedingungen knüpfen.
Debemos supeditar la utilización de la etiqueta " Procedencia UE " a una serie de condiciones.
German40 Jahre Verbindungen knüpfen durch Kulturdialog, Sprache und Information
40 años creando lazos a través de la cultura, el idioma y la información
GermanIn der Entschließung knüpfen wir unsere Empfehlung an zurückhaltend formulierte Bedingungen.
En la resolución, aconsejamos que se lleve a cabo bajo condiciones prudentes.
GermanBerichterstatter, die ihre Arbeit ernst nehmen, knüpfen enge Kontakte.
Un ponente que se toma en serio su trabajo, desarrolla contactos intensos.
GermanIch möchte vier konkrete Wege an die Vorschläge knüpfen, die wir heute morgen gehört haben.
Quisiera añadir cuatro pistas concretas a las propuestas que se han oído esta mañana.
GermanWir brauchen nämlich Zeit, um nachzudenken und Beziehungen zu knüpfen.
Por lo tanto, necesitamos tiempo para reflexionar y construir relaciones.
GermanAber 61 Prozent knüpfen daran die Bedingung, dass ihr Lebensstandard nicht beeinträchtigt wird.
Pero el 61% pone la condición de que su nivel de vida no se vea perjudicado.
GermanJetzt ist es an der Zeit, strenge Bedingungen an das Treffen im Dezember zu knüpfen.
Ahora es el momento de imponer verdaderamente condiciones estrictas para esa reunión de diciembre.
GermanDie Union und ihre Mitgliedstaaten knüpfen ihre Entwicklungshilfe in immer stärkerem Maße an Bedingungen.
La Unión y sus Estados miembros influyen cada vez más en la ayuda al desarrollo.
GermanMüssen wir eine eventuelle Einwanderung an Bedingungen knüpfen?
¿Debemos establecer condiciones respecto a una eventual inmigración?
GermanWir müssen unsere Hilfe und Unterstützung an Bedingungen knüpfen.
Debemos establecer condiciones para nuestra ayuda y respaldo.
GermanEs ist unsinnig, die Stimmabgabe der anderen an eine Bedingung zu knüpfen.
No tiene sentido condicionar el voto de los demás.
GermanWir knüpfen Bande und stellen sie wieder her, wenn sie zerreißen.
Tejemos lazos que luego zurcimos cuando se deshilachan.
GermanGedenkt die Kommission daher ihren Beihilfeplan an die Bedingung der völligen Abschaffung dieser Netze zu knüpfen?
Por tanto,¿la Comisión va a condicionar el plan de ayudas a que la erradicación sea total?
GermanSie haben Probleme damit, Verbindungen zu anderen Menschen zu knüpfen.
Van por la vida como veleros a la deriva que quieren acercarse a la gente pero no tienen los modelos para hacerlo.
GermanWir knüpfen an unsere Hilfspakete gern Bedingungen.
Nos gusta introducir salvedades en nuestro paquetes de ayuda.