"lückenlos" translation into Spanish

DE

"lückenlos" in Spanish

DE lückenlos
volume_up
{adjective}

lückenlos
volume_up
completa {adj. f}
Sie müssen auch die Bewohner der benachbarten Gebiete lückenlos und eindeutig über die ihnen drohenden Gefahren sowie über Möglichkeiten zu ihrem Schutz unterrichten.
Deberían además proporcionar a los habitantes de las zonas vecinas información completa y clara sobre los riesgos que corren y los medios para combatirlos.
lückenlos (also: pausenlos)
lückenlos (also: vollständig, komplett, voll, sämtlich)
volume_up
completo {adj. m}
Dies bedeutet in meinen Augen, daß sie die Altfälle lückenlos aufklären und - wo angezeigt - den Gerichten übergeben muß.
A mi modo de ver, esto significa que debe aclarar por completo los casos antiguos y remitirlos a los tribunales cuando sea procedente.
Sie müssen auch die Bewohner der benachbarten Gebiete lückenlos und eindeutig über die ihnen drohenden Gefahren sowie über Möglichkeiten zu ihrem Schutz unterrichten.
Deberían además proporcionar a los habitantes de las zonas vecinas información completa y clara sobre los riesgos que corren y los medios para combatirlos.
Erstens: Wir sind der Meinung, daß wir zwar Lehren aus den Fällen der Vergangenheit ziehen und selbstverständlich alles, wofür wir zusätzliche, neue Beweise haben, lückenlos aufklären müssen.
En primer lugar, opinamos que debemos aprender de lo ocurrido en el pasado y aclarar, evidentemente, por completo todos aquellos aspectos sobre los que dispongamos de nuevas pruebas adicionales.
lückenlos (also: unablässig, pausenlos)

Synonyms (German) for "lückenlos":

lückenlos

Context sentences for "lückenlos" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanDie Wichtigkeit lückenlos nachvollziehbarer Arbeit kann auch gar nicht genug betont werden.
La importancia de un trabajo controlable tampoco puede dejar de resaltarse.
GermanBleigraue Wolken, lückenlos, ein seltsames Licht; als würde alles durch den Schnee erhellt.
Nubes grises como el plomo, sin huecos, una luz extraña; como si la nieve lo aclarara todo.
GermanEin Stück neben dem anderen füllen sie das Feld, lückenlos.
Uno al lado del otro completan el campo, sin espacios vacíos.
Germantxt-Datei ist jedoch nicht lückenlos durchsetzbar, sodass sie von Spammern und anderen Störenfrieden gelegentlich ignoriert wird.
Por este motivo, es recomendable proteger la información confidencial con contraseñas.
GermanNach einem Debakel in den 80er Jahren erfolgt diese Registrierung in den Niederlanden nunmehr so gut wie lückenlos.
Después del fiasco de los años ochenta, este registro es prácticamente infalible en los Países Bajos.
GermanIch versichere Ihnen, daß die Präsidentschaft das Europäische Parlament lückenlos auf dem Laufenden halten wird.
Aseguro a Sus Señorías que la Presidencia mantendrá plenamente informado al Parlamento Europeo al respeto.
GermanDiese Enthüllungen müssen lückenlos aufgeklärt werden.
Es preciso examinar de cerca estas revelaciones.
GermanMan kann keine Verantwortung übernehmen, wenn man nicht in der Lage ist, die Rohstoffe lückenlos zu überwachen.
No es posible asumir responsabilidades si no existe la capacidad de controlar ampliamente las materias primas.
GermanAus diesem Grund muss der elektronische Zahlungsverkehr für die zuständigen Behörden lückenlos nachvollziehbar sein.
Por este motivo, las autoridades deben poder trazar las transacciones de pago electrónicas de principio a fin.
GermanVoraussetzung ist natürlich, dass die vorgeschriebenen routinemäßigen Wartungsarbeiten lückenlos durchgeführt worden sind.
Por supuesto, la condición es que se haya realizado íntegramente el servicio rutinario legal de mantenimiento.
GermanEs wurde gesagt, daß fast lückenlos bewiesen werden konnte, daß resistente Bakterien auf den Menschen übertragen werden können.
Se dice que se tienen pruebas casi definitivas de que las bacterias resistentes se pueden transmitir a las personas.
GermanEine Einführung würde auch nur Sinn machen, wenn sie international lückenlos durchgeführt werden könnte.
De la misma manera, la introducción del impuesto sólo tendría sentido, si en el plano internacional se pudiera llevar a la práctica sin lagunas.
GermanDrittens müssen wir dafür Sorge tragen, dass Rohstoffe für die Futtermittelherstellung lückenlos zurückverfolgt werden können.
En tercer lugar, debemos introducir un sistema de seguimiento perfecto de las materias primas que acaban en la cadena alimentaria.
GermanIch stimme uneingeschränkt zu, daß Rindfleisch lückenlos und möglichst schnell rückverfolgbar sein muß.
Estoy plenamente de acuerdo con que se impone la necesidad de poder rastrear íntegramente la trayectoria de la carne de bovino y de hacerlo cuanto antes.
GermanDas bedeutet andererseits, daß alle Unregelmäßigkeiten und Betrügereien weiterhin verfolgt und lückenlos geklärt werden müssen.
Esto significa, por otro lado, que todos los fraudes e irregularidades han de seguir siendo perseguidos y completamente aclarados.
GermanDie Leute auf der Straße verstehen nicht, daß Inspektionen wegen Personalschwierigkeiten nicht lückenlos durchgeführt werden.
A nivel de calle no se entiende que los temas de inspección, por cuestiones de desequilibrios de personal, no estén a pleno rendimiento.
GermanSoll es soweit kommen, daß dieser Sektor lückenlos überwacht und in jedem Betrieb ein staatlicher Inspektor eingesetzt wird, der dann ebenfalls kontrolliert werden muß?
¿Debe llegarse al extremo de controlar sin lagunas este sector y colocar en cada explotación a un inspector que, a su vez, debe ser controlado?
GermanWir sollten darauf vertrauen, dass die französischen Behörden die Ermittlungen sorgfältig und transparent führen, in dem Willen, den Hergang des Unglücks lückenlos aufzuklären.
Debemos confiar en que las autoridades francesas la lleven a cabo con cautela, voluntad de transparencia y voluntad de llegar a un resultado.
GermanIn einem freien Europa mit offenen Binnengrenzen ist es unerlässlich, dass wir unsere Strafrechtssysteme angleichen und dass unsere Zusammenarbeit lückenlos ist.
En una Europa libre con sus fronteras internas abiertas es esencial que armonicemos nuestros regímenes penales y que nuestra cooperación sea más firme que nunca.
GermanEs heißt vielmehr, daß die europäischen Sozialdemokraten die Kommission lückenlos kontrollieren wollen, um zum Nutzen der Bürger Europas die Wahrheit an den Tag zu bringen.
Quiere decir que los socialdemócratas europeos controlaremos a la Comisión día y noche a fin de sacar a la luz la verdad para satisfacción del ciudadano europeo.