"Preis" translation into Spanish

DE

"Preis" in Spanish

ES
DE

Preis {masculine}

volume_up
Nur noch drei Dinge zählten bei Waren: Preis, Preis und Preis.
sólo se preocupan por tres cosas y tres cosas nada más: precio, precio y precio.
Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch Preis*.
alemán, inglés, frances, italiano, castellano, portugés Precio*.
Der Preis wird steigen, die Mafia wird die Bußgelder ja auf den Preis aufschlagen.
El precio aumentará, la mafia repercutirá las sanciones en el precio.
Unsere Preisträgerin des Sacharow-Preises Leyla Zana konnte nicht hierher kommen, um den Preis entgegenzunehmen.
Nuestro premio Sajarov, Leyla Zana, no pudo venir a recoger aquí su premio.
Es geht hier um einen Preis der Europäischen Union und nicht um irgendeinen Preis.
Se trata de un premio de la Unión Europea, no de un premio sin relación con ella.
CORINE-Belletristik Preis des ZEIT-Verlages für Mittelmäßiges HeimwehKleist-Preis
Premio Internacional del Libro CORINE Premio Kleist
Preis (also: Kosten)
Preisstabilität um jeden Preis, auch um den Preis steigender Arbeitslosigkeit!
¡Estabilidad de precios a cualquier coste, incluso al de un aumento del desempleo!
Diese Kosten sollen Teil der Gesamtkosten und des Preises eines Produktes sein.
Estos costes deben ser parte del coste total de los productos y de su precio.
Mit anderen Worten: der Preis von Waren muss ihre wirklichen Umweltkosten widerspiegeln.
En otras palabras, el precio de los bienes debe reflejar su coste medioambiental real.
Der Preis wird im Mai 2004, einige Wochen vor den Wahlen verliehen.
La presentación del galardón será en mayo de 2004, unas semanas antes de las elecciones.
Podríamos crear un galardón.
So machte es Tchad Blake, der den Preis für sein erstes mit D-Control produziertes großes Album erhielt.
Es lo que le sucedió a Blake, cuyo primer álbum importante con D-Control le valió el galardón.
Für viele ist dies weniger als der Preis für eine Tasse Kaffee oder für eine Zeitung.
Para muchas personas, es menos que el costo de una taza de café o de un periódico.
Und nicht um jeden Preis, sondern effizient und kostengünstig.
Y no a cualquier costo, sino eficientemente y de modo barato.
Für den Preis von 35 tausend Dollar, für immer.
Todo por el costo de 35 mil dólares, eternamente.

Context sentences for "Preis" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanLeugnen wir diese Verlagerungen, dann geben wir den Sozialschutz faktisch preis.
Si se niegan estos cambios estamos renunciando de hecho a la protección social.
GermanDa Verschmutzung Ressourcen vernichtet, muss sie um jeden Preis vermieden werden.
Dado que la contaminación destruye los recursos, hay que evitarla a toda costa.
GermanEs ist ein großer Preis, ein wertvoller Preis, der in greifbare Nähe gerückt ist.
Se trata de una enorme recompensa, de una gran recompensa que está a nuestro alcance.
GermanDer Preis in der Kategorie „Europäische und internationale Schulen“ geht an:
Escuela participante ganadora del concurso de escuelas europeas e internacionales:
GermanWarum werden bei Verwendung von Weiterleitungen keine Preis-pro-Klick-Daten erfasst?
¿Por qué no se recopilan datos de CPC cuando se utilizan redireccionamientos?
GermanDer Preis für die Zügellosigkeit sind Menschenopfer und die Tränen der Hinterbliebenen.
La indisciplina se paga con vidas humanas y con las lágrimas de los allegados.
GermanIn finanzieller Hinsicht habe ich den Preis bezahlt, aber darum geht es hier nicht.
Lo he pagado, económicamente hablando, pero no se trata de esta cuestión.
GermanDie Liberalisierung um jeden Preis hat etwas von einem ideologischen Dogma an sich.
La liberalización a toda costa implica ciertos presupuestos ideológicos.
GermanUnd ich sagte, ich werde diesen Preis gewinnen – den South by Southwest Weblog-Preis.
Llegué a toda esta gente, y tenía miles de personas leyendo sobre mi vida diariamente.
GermanUnd den Preis müssen immer die Arbeitnehmer zahlen, niemals die Aktionäre.
Y siempre se hacen pagar las consecuencias a los trabajadores, nunca a los accionistas.
GermanFür ihr Album „Fuji Satisfaction“ erhielt Bantu 2005 den panafrikanischen Kora-Preis.
They were awarded the Pan African Kora Award in 2005 for their album "Fuji Satisfaction".
GermanEs geht aber nicht darum, gegenseitige Anerkennung um jeden Preis durchzusetzen.
Pero la clave es no imponer el reconocimiento mutuo a toda costa.
GermanJulia Brandes erhielt für die glamourös-trashigen Kostüme den Femina-Preis.
Julia Brande recibió el Femina-Preis por el glamoroso vestuario trash.
GermanTörless", für den er 1966 den Deutschen Filmpreis sowie den Max Ophüls Preis
("Der junge Törless") que ganó el German Film Award en 1966 y el Max
GermanIch kann mich noch an Zeiten erinnern, als der Preis bei 20 Euro lag.
Un megavatio-hora cuesta hoy 50 euros; todavía puedo recordar cuando costaba 20 euros.
GermanDem Protektionismus müssen die Flügel gestutzt werden, und zwar um jeden Preis.
Hemos de cortar las alas al proteccionismo cueste lo que cueste.
GermanDer Preis für einen Hektar Ackerland ist in den Niederlanden 30 Mal höher als in Polen.
Una hectárea de suelo agrícola cuesta treinta veces más en los Países Bajos que en Polonia.
GermanDer Preis war auf Seite 112 des ursprünglichen Vorschlags zu finden.
Cierto es que está impresa en la página 112 de las propuestas originales.
GermanUnd sie verkaufen nicht die Zeichen Gottes für einen geringen Preis.
Reverentes ante Dios, no malvenden los mensajes de Dios por un provecho insignificante.
GermanSie sind jedoch nicht gewillt, für diese Zusammenführung beruflich den Preis zu zahlen.
Sin embargo, lo que no quieren es pagar la cuenta profesionalmente.