"schaffen" translation into Spanish

DE

"schaffen" in Spanish

schaffen (also: erschaffen, kreieren)
Es geht darum, einen Präzedenzfall zu schaffen, eine Doktrin festzulegen und eine Rechtsnorm zu schaffen.
Se trata de conseguir un precedente, crear una doctrina y crear una jurisprudencia.
Wir müssen dort Vertrauen schaffen, wir müssen dort eine Freihandelszone schaffen.
Tenemos que generar confianza y crear allí una zona de librecomercio.
Die Union selbst hat nur begrenzte Möglichkeiten, Arbeitsplätze zu schaffen.
La propia Unión tiene sólo posibilidades limitadas de crear puestos de trabajo.
Dazu gehören beispielsweise gesunde Wirtschaftsstrukturen, die es zu schaffen gilt.
Para conseguir este objetivo, por ejemplo, hay que crear unas estructuras económicas sanas.
Wie können wir es schaffen, daß sie die Werte erreichen, die wir heute fordern?
¿Cómo vamos a conseguir que alcancen los valores que actualmente exigimos?
Es geht darum, einen Präzedenzfall zu schaffen, eine Doktrin festzulegen und eine Rechtsnorm zu schaffen.
Se trata de conseguir un precedente, crear una doctrina y crear una jurisprudencia.
Wir müssen dort Vertrauen schaffen, wir müssen dort eine Freihandelszone schaffen.
Tenemos que generar confianza y crear allí una zona de librecomercio.
Das dritte Thema: Es geht auch darum, Vertrauen in den Euro zu schaffen.
La tercera cuestión es la siguiente: necesitamos generar confianza en el euro.
Aus diesem Grund ist es für uns so schwierig, Wohlstand und Beschäftigung zu schaffen.
Por eso padecemos tantas dificultades para generar riqueza y crear empleo.
Wie schaffen wir dauerhaft höher qualifizierte Jobs?
¿Cómo podemos lograr unos puestos de trabajo permanentes más cualificados?
Wir alle wissen, daß die meisten Länder das einfach nie schaffen werden.
Todos sabemos que la mayoría de los países deliberadamente no lo quieren lograr.
Etwas Vergleichbares müssen wir an allen unseren Grenzen zu Russland schaffen.
Tenemos que lograr algo similar en todas nuestras fronteras con Rusia.

Context sentences for "schaffen" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanIhre entschiedenen Gegner schaffen hingegen im Lande ein Klima der Unsicherheit.
Por el contrario, sus feroces opositores generan un clima interno de inseguridad.
GermanDamit würden wir einen Wettbewerbsvorteil für die europäische Industrie schaffen.
Entonces estaríamos creando una ventaja competitiva para la industria europea.
GermanBeides gemeinsam werden wir im Sinne Maastrichts und Amsterdams nicht schaffen!
No lograremos ambas cosas a la vez en el sentido de Maastricht y de Amsterdam.
GermanWenn ja, welche Maßnahmen schlägt die Kommission vor, um Abhilfe zu schaffen?
En caso afirmativo,¿qué medidas propone la Comisión para resolver esta situación?
GermanIch möchte ihre Vertreter auffordern, dem schnellstmöglich Abhilfe zu schaffen.
Deseo instar a sus representantes que remedien la situación lo antes posible.
GermanEin solcher Berufswechsel ist nicht mit einem sechswöchigen Lehrgang zu schaffen.
Una transición de este tipo no puede conseguirse tras un curso de seis meses.
GermanSie freut sich, es mit dem heutigen Dreh ins deutsche Fernsehen zu schaffen!
¡Cómo se alegra de que la filmación de hoy le dé acceso a la televisión alemana!
GermanIn anderen Bereichen werden wir innovativ sein und neue Instrumente schaffen müssen.
En otros ámbitos tendremos que ser innovadores y pensar en nuevos instrumentos.
GermanEs gibt soviel zu tun, zu schaffen, zu entwickeln und für jeden Bürger zu leisten.
Hay tanto que hacer, que construir, que desarrollar y que aportar a cada ciudadano.
GermanDie KMU schaffen dringend benötigte Arbeitsplätze mit zukunftsweisenden Technologien.
Las PYMES crean los tan necesarios puestos de trabajo con tecnologías de futuro.
GermanAlle Organe müssen nun gemeinsam ans Werk gehen, um dieses Europa zu schaffen.
Todas las instituciones deben darse ahora la mano para luchar por esa Europa.
GermanNatürlich ist es sehr wichtig, schnellstmöglich einen Rechtsrahmen zu schaffen.
Desde luego es fundamental tener un marco regulatorio en pie y cuanto antes.
GermanOder aber wir schaffen die Möglichkeit, direkt mit ihnen verhandeln zu können.
O sea, nosotros brindamos la posibilidad de negociaciones directas con ellos.
GermanUns geht es bei unserem Vorschlag nicht darum, einfach mehr Stellen zu schaffen.
Al formular nuestra propuesta no pretendíamos acaparar puestos de trabajo.
GermanAbhilfe muß hier, wie bereits gesagt, die Einfügung in den Unionsvertrag schaffen.
Esto deberá tratarse, como ya he dicho, mediante su inclusión en el Tratado.
GermanWir schaffen nun die letzten Instrumente für die Verwaltung der Währungspolitik.
Estamos creando los instrumentos definitivos para la gestión de la política monetaria.
GermanWir wissen, daß wir mit Geldausgeben alleine keine neuen Arbeitsplätze schaffen.
Sabemos que dando dinero solamente no crearemos nuevos puestos de trabajo.
GermanEs wäre jedoch naiv zu glauben, wir könnten das Rauchen aus der Welt schaffen.
No obstante, resulta ingenuo suponer que lograremos desterrar este hábito del mundo.
GermanIch würde mich freuen, wenn Sie es tatsächlich schaffen, EURODAC zu realisieren.
Yo me congratularé si por fin consiguen hacer realidad el sistema EURODAC.
GermanNein, wir wollen gemeinsam neue Arbeitsplätze in diesem Kontinent schaffen.
En cambio, queremos unirnos en la creación de empleos en este nuestro continente.