"schrumpfen" translation into Spanish

DE

"schrumpfen" in Spanish

ES

DE schrumpfen
volume_up
[schrumpfend|geschrumpft ] {verb}

1. industry

Menschliches schrumpfte blind, bösartig.
El humano se auto contrae ciego, maligno.
Sie wächst im Winter und schrumpft im Sommer.
Se expande en invierno y se contrae en verano.
Sowohl die Vorhersagen als auch die Ergebnisse weisen darauf hin, dass die Zuckerindustrie schrumpfen bzw. von der Bildfläche verschwinden wird, und die Erzeuger mit ihr.
Ambas predicciones y resultados demuestran que el sector azucarero se contraerá o desaparecerá, y los productores con él.

Synonyms (German) for "schrumpfen":

schrumpfen

Context sentences for "schrumpfen" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanMan müsse ein Raumschiff nehmen, es schrumpfen, es in den Blutkreislauf injizieren.
Tenías que tomar una nave espacial, encogerla e inyectarla en el torrente sanguineo.
GermanDas Vertrauen der Verbraucher schwindet zusehends und die Agrarmärkte schrumpfen.
Reina entre los consumidores la falta de confianza y los mercados agropecuarios se retraen.
GermanPolitiker und Planer stehen somit vor der Herausforderung, das Schrumpfen zu organisieren.
Los políticos y los planificadores se enfrentan, pues, al reto de organizar la contracción.
GermanPrognosen zufolge wird die Bevölkerung von 2005 bis 2030 um über 20 Millionen Menschen schrumpfen.
Entre 2005 y 2030 se prevé una pérdida de más de 20 millones de habitantes.
GermanSie schrumpfen und schmelzen gleichzeitig -- und einige sind ganz und gar verschwunden.
Son seres tan magníficos que hacen que existan muchas razones para estar obsesionados con ellos.
GermanIhre Volkswirtschaften würden schrumpfen und ihre Gesellschaften könnten stagnieren.
Sus economías retrocederían y sus sociedades se estancarían.
GermanVergangenes Jahr haben uns die Wissenschaftler erzählt, die Schellfischbestände würden schrumpfen.
El año pasado, los científicos nos dijeron que la población de eglefino estaban menguando.
GermanSeitdem haben Verhaftungen und Exil die Opposition zu einem kleinen Häufchen schrumpfen lassen.
Desde entonces los encarcelamientos y el exilio han reducido a la oposición a la mínima expresión.
German95 Prozent der Gletscher weltweit schrumpfen.
El 95 por ciento de los glaciares del mundo están retrocediendo o encogiendo.
GermanEismassen werden noch Jahrhunderte weiter schrumpfen.
Las capas de hielo seguirían desintegrándose durante siglos.
GermanIn Wahrheit führt der Ausnahmestatus faktisch zu öffentlichen Dienstleistungen, die immer weiter schrumpfen.
La verdad es que este régimen de excepciones tiende efectivamente a cercenar los servicios públicos.
GermanFerner sind die Verteidigungshaushalte überall mit Ausnahme des Vereinigten Königreichs im Schrumpfen begriffen.
Finalmente, los créditos dedicados a la defensa están a la baja en todas partes con excepción del Reino Unido.
German(Lachen) Viele von uns schrumpfen im Angesicht der psychosozialen und körperlichen Gifte in unserer Welt.
(Risas) Muchos nos estamos retrayendo ante la presencia de venenos físicos y psicosociales de las toxinas de nuestro mundo.
GermanUnd eine Reaktion ist ein Schrumpfen um 50 Prozent.
Y la reacción es una reducción de un 50%.
GermanSchließlich schrumpfen Informationen nicht dadurch, dass sie mit anderen geteilt werden, egal wie viele man davon verteilt.
Después de todo, la información no disminuye cuando se distribuye a otros, sin importar cuánta se comparta.
GermanAußerhalb der Antarktis schrumpfen weltweit 95% der Gletscher, weil sich Niederschläge und Temperaturen ändern.
GermanTatsächlich prognostiziert die Weltbank, dass die russische Bevölkerung bis auf 120 Millionen Einwohner schrumpfen wird.
De hecho, el Banco Mundial pronostica que la población de Rusia va a disminuir hasta alrededor de 120 millones de personas.
GermanDie Union darf nicht schrumpfen.
GermanUnsere Vorstellungkraft könnte schrumpfen.
Pero si no tenemos relación alguna con los mundos más allá del que damos por sentado, entocnes también corremos el riesgo de secarnos por dentro.
GermanDas hat zur Folge, dass die Fischfangflotten der EU schrumpfen und Tausende von Arbeitsplätzen auf See und an Land verloren gehen.
Como consecuencia de esto, las flotas pesqueras de la UE están reduciéndose y muchos miles de puestos de trabajo se están perdiendo en el mar y en la costa.