"schwach" translation into Spanish


Did you mean: schwächen
DE

"schwach" in Spanish

DE schwach
volume_up
{adjective}

schwach
volume_up
débil {adj.}
Das hier angesprochene Konsensdokument ist meiner Meinung nach schwach.
En mi opinión, el documento de consenso a que se ha hecho referencia aquí es débil.
Die derzeitige Rechtsgrundlage ist meiner Ansicht nach viel zu schwach.
En mi opinión, la base jurídica existente es demasiado débil.
Es macht die schwache Kernkraft sehr schwach, indem es den schwachen Partikeln eine sehr große Masse gibt.
Hace a la fuerza débil, muy débil dándole a las partículas débiles una gran masa.
schwach (also: elend, verwahrlost, abgemagert)
schwach (also: instabil, schwächlich)
Seit Jahren kämpft Kontinentaleuropa gegen Arbeitslosigkeit und ein schwaches Wachstum an.
La Europa continental lleva años ahogándose en el desempleo y en un crecimiento endeble.
Den Kompromiss, der in dieser Frage mit dem Rat erarbeitet worden ist, halten wir für zu schwach.
El acuerdo a que se ha llegado con el Consejo en esta materia es, en nuestra opinión, demasiado endeble.
Ich habe bisher noch nie eine Begründung für einen Kommissionsvorschlag gesehen, der auf so schwachen Argumenten beruht.
Por mi parte, nunca hasta ahora había visto que una exposición de motivos de una propuesta de la Comisión se fundamente en una argumentación tan endeble.
schwach (also: fein, dünn)
volume_up
tenue {adj. m/f}
Rechts können Sie ein Mammogramm sehen, es zeigt einen schwachen Tumor, dessen Ränder durch das dichte Gewebe unscharf sind.
A la derecha pueden ver una mamografía donde se ve un tumor tenue, cuyos bordes se confunden con el tejido denso.
Durch ein kleines Teleskop würde man nur schwarz sehen, aber so sieht man Hunderte von kleinen, schwachen Klecksen.
A través de un pequeño telescopio, esto se vería bastante vacío, pero ven aquí cientos de pequeñas, tenues manchas.
Jeder von ihnen ist eine Galaxie wie unsere oder Andromeda, sie sehen nur deshalb so klein und schwach aus, weil Ihr Licht 10 Milliarden Jahre gebraucht hat, um zu uns zu kommen.
Cada una es una galaxia, muy parecida a la nuestra o Andrómeda, pero se ven tan pequeñas y tenues porque su luz recorrió 10 billones de años luz para llegar a nosotros.
schwach (also: flau, ermattet)

Context sentences for "schwach" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanAngesichts der massiven Vertreibung der Zivilbevölkerung ist sie viel zu schwach.
También es demasiado suave a la vista de la expulsión masiva de la población civil.
GermanUneinigkeit macht uns schwach und verlängert dadurch die Leiden der Unterdrückten.
Si nos dividimos, nos debilitamos y se prolongan los sufrimientos de los oprimidos.
GermanWir dürfen sie aber nicht so konzipieren, dass sie von vornherein schwach ist.
No obstante, no debemos cortar las alas de antemano a la Autoridad Europea.
GermanDas spricht aber auch dafür, wie schwach inzwischen kritische Stimmen geworden sind.
Sin embargo, también indica cuán débiles se han vuelto entre tanto las voces críticas.
GermanDie politische Entscheidungsfindung darf nicht schwach, nachgiebig oder zweideutig sein.
La toma de decisiones políticas no debería ser vacilante, frágil ni equívoca.
GermanArbeitgeber gehen oft davon aus, dass schwangere Frauen schwach und wehrlos sind.
Los empresarios asumen con frecuencia que las mujeres embarazadas son débiles e indefensas.
GermanSie sind viel zu schwach, ob es sich jetzt um die Politik oder um die Sicherheit handelt.
Son demasiado débiles, tanto en las cuestiones de seguridad como de política.
GermanSchwach sind die Kleinerzeuger, auf die wir unser Augenmerk richten müssen.
Débiles son los pequeños productores, hacia los cuales debemos dirigir nuestra atención.
GermanIn juristischer Hinsicht steht das Europäische Parlament genauso schwach da.
Desde la perspectiva jurídica, el Parlamento Europeo tampoco mantiene una posición firme.
GermanAuch muß die Identität der Menschen in schwach besiedelten Gebieten respektiert werden.
Hay que respetar también la identidad de las personas que viven en zonas poco pobladas.
GermanJa, die russischen Banken, die schwach und zersplittert sind, waren unvorsichtig.
Sí, los bancos rusos, débiles y atomizados, han sido imprudentes.
GermanDie Grundlage für ein solches Vertrauen ist beim Euro allerdings schwach.
Sin embargo, la base de esta confianza es frágil en el caso del euro.
GermanFür Kraftfahrzeuge gibt es keine Europäischen Standards oder sie sind viel zu schwach.
Apenas existen normas europeas para camiones y automóviles, y las que existen son muy laxas.
GermanMan muß sagen, da ist man einfach wieder zu spät und zu schwach.
Hay que decir que hemos llegado de nuevo demasiado tarde y con demasiada debilidad.
GermanIch möchte sie bei allem Respekt sogar als schwach bezeichnen.
En realidad -si me permite sugerirlo respetuosamente- reflejan casi debilidad.
GermanIch stelle fest, dass Ihr Beifall in diesem Punkt recht schwach ausfällt.
Veo que los aplausos de sus Señorías sobre este tema son tibios.
GermanLeider sind einige Mitgliedstaaten großartig im Reden und schwach im Handeln.
Desgraciadamente, algunos Estados miembros muestran grandes dotes de retórica y pocas dotes de acción.
GermanDer eigentliche Entwurf der Erklärung war recht schwach und enttäuschend.
El proyecto de declaración fue bastante flojo y decepcionante.
GermanVon vorn wirkte dieses Objekt stark und robust, von der Seite allerdings sehr schwach.
Y mirado de frente este objeto parecía muy fuerte y robusto.
GermanDie Wirtschaften der Partnerländer sind noch immer recht schwach.
Las economías de los países asociados son todavía muy vulnerables.