"überstürzt" translation into Spanish

DE

"überstürzt" in Spanish

DE überstürzt
volume_up
{adverb}

überstürzt
Wir Grünen legen großen Wert auf die Transparenz des Projekts, und wir möchten nicht, dass es in Folge einer eventuellen Verzögerung überstürzt durchgeführt wird.
Nosotros, el Grupo de los Verdes/ Alianza Libre Europea, creemos firmemente que el proyecto debe ser transparente, y no deseamos que se lleve a cabo precipitadamente por un posible retraso.

Synonyms (German) for "überstürzt":

überstürzt

Context sentences for "überstürzt" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanHier haben wir wohl - und ich sage das mit Bedauern - etwas überstürzt gehandelt.
A mi entender, y lo digo con pena, hubo cierta precipitación.
GermanMeines Erachtens ist es nicht Sache des Parlaments, überstürzt kurzfristige Ausnahmen zu beschließen.
No creo que corresponda al Parlamento fijar esas excepciones rápidamente, en algunos días.
GermanDennoch darf die Schaffung eines europäischen Qualitätssicherungsnetzwerks nicht überstürzt werden.
Por esta razón, la creación de una red europea que certifique la calidad no debe precipitarse.
GermanSchlußfolgerungen, die in die eine oder andere Richtung gehen, sollten nicht überstürzt gezogen werden.
No se deben extraer conclusiones precipitadas en uno u otro sentido.
GermanIch meine allerdings, dass dabei nichts überstürzt werden sollte.
No obstante, quisiera decir que no hay ninguna prisa.
GermanDurch die Einnahme von Masar-i-Scharif und Kabul haben sich die Ereignisse in den letzten Tagen geradezu überstürzt.
Los acontecimientos se han precipitado estos últimos días con la toma de Mazar-i-Sharif y Kabul.
GermanKlar ist auch, dass Verhandlungen über die Bestimmungen des neuen EU-Vertrags etwas überstürzt verlaufen.
Resulta asimismo evidente que las negociaciones sobre las disposiciones del nuevo tratado de la UE se están acelerando un poco.
GermanEs erschiene mir unhöflich, Nein zu sagen, aber es wäre andererseits überstürzt, wenn ich Ihnen jetzt eine Antwort erteilte.
Me parece una descortesía decirle no, pero sería precipitado por mí parte darle una respuesta en este momento.
GermanBis jetzt haben wir nichts überstürzt.
No nos hemos precipitado en esta decisión.
GermanZuerst haben die Fünfzehn überstürzt in einer tränengasgeschwängerten Atmosphäre die Grundrechtecharte unterzeichnet.
En primer lugar, los quince han firmado deprisa y corriendo y con gases lacrimógenos la Carta de los Derechos Fundamentales.
GermanErstens wurde festgelegt, dass die Einführung einer gemeinsamen europäischen Grenzpolizei nicht überstürzt werden soll und kann.
En primar lugar, se dijo que la creación de una policía de fronteras europea común no podía ni debía precipitarse.
GermanVielleicht handeln wir zu überstürzt.
Tal vez, estamos yendo demasiado rápido.
GermanWill man dem Euro Stabilität verleihen, ist es zudem wichtig, sich nicht überstürzt von diesen Überschüssen zu trennen.
En segundo lugar, en una preocupación por la estabilidad del euro, es importante no desprenderse radicalmente de esos excedentes.
GermanAllerdings sind wir dagegen, dass dieser Beitritt überstürzt und ohne vollständige Einhaltung der festgelegten Kriterien erfolgt.
No obstante, somos contrarios a que esta adhesión se realice con prisas y sin respetar plenamente los criterios fijados.
GermanEs wäre falsch, überstürzt zu handeln.
GermanEs gibt gute Gründe dafür, hier nicht überstürzt zu handeln in dem Glauben, wir hätten damit die Lösung für alle unsere Probleme.
Existen razones para no apresurarse a pensar que estas ciencias tienen la solución a todos los problemas que se plantean ante nosotros.
GermanUnsere Sorge wird noch größer, wenn wir bedenken, wie überstürzt und inkonsequent der Beschluß vom 18.
Nuestra inquietud sigue en aumento cuando constatamos la precipitación y la incongruencia que han presidido en la decisión del 18 de diciembre.
GermanHerr Byrne, wir alle sind davon überzeugt, und das möchten wir Ihnen versichern, dass Sie angemessen und nicht überstürzt gehandelt haben.
Señor Comisario, queremos que sepa que todos nosotros creemos que ha actuado proporcionalmente y no se ha dejado llevar por el pánico.
GermanDie Diskussion bietet aber auch die Gewähr, daß Normungsfragen nicht überstürzt zu vielleicht unzulänglichen Ergebnissen führen.
El debate ofrece también la garantía de que no se traten de manera apresurada las cuestiones de normalización llegando, quizá, a resultados defectuosos.
GermanÜberstürzt wäre es gewesen, dies als große Bedrohung für die menschliche Gesundheit darzustellen, während es sich in Wahrheit um eine Tierseuche handelt.
El único pánico aquí sería si el brote se representara como una grave amenaza para la salud humana, en vez de para la salud animal, como es el caso.