"Verwirrung" translation into Spanish

DE

"Verwirrung" in Spanish

DE Verwirrung
volume_up
{masculine}

Verwirrung (also: Konfusion, Verwechslung)
Diese Vorschläge würden Verwirrung stiften und Rechtsunsicherheit schaffen.
Estas propuestas provocarían confusión e incertidumbre jurídica.
Europa kann nicht länger auf Heimlichkeiten und Verwirrung aufgebaut werden.
Europa ya no puede construirse sobre el secreto la confusión.
Unlängst hat ein Interview in einer deutschen Zeitung einige Verwirrung ausgelöst.
Una reciente entrevista concedida a un diario alemán ha sembrado cierta confusión.

Context sentences for "Verwirrung" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanHerr Präsident, die Verwirrung für die Menschen in Europa muß komplett sein.
Señor Presidente, los ciudadanos europeos tienen que estar totalmente confusos.
GermanRassismus ist eine komplizierte Materie, über die Verwirrung herrscht.
El racismo constituye una compleja cuestión que no está exenta de confusiones.
GermanDas sind riesige Probleme, und Ihr Interview, Herr Kommissar, hat Verwirrung ausgelöst.
Estos son problemas graves y su entrevista, señor Comisario, ha sembrado el desconcierto.
GermanVielleicht könnte es für Verwirrung bei den Hersteller sorgen, doch selbst das bezweifle ich.
Los únicos que podrían confundirse, y lo dudo mucho, serían los fabricantes.
GermanZur weiteren Verwirrung war das die COP 10, und nächstes Jahr wird die COP 11 stattfinden.
Para confundirnos aún más, esta ha sido la COP 10, y el año que viene tendremos la COP 11.
GermanDie Diskussion darüber, wie die Bewertung erfolgen soll, bringt nichts und schafft nur Verwirrung.
El debate sobre cómo se va a realizar la evaluación es infructuoso y desorientador.
GermanEs ist eine große politische und institutionelle Verwirrung entstanden.
Se ha producido un gran confusionismo político e institucional.
GermanDie Aufnahme der Kategorie ist unnötig, teuer und könnte zur Verwirrung der Verbraucher beitragen.
La inclusión de categorías es innecesaria, costosa y podría confundir a los consumidores.
GermanEs sollte meiner Meinung nach nicht zur weiteren Verwirrung der Bürger beigetragen werden.
No quisiera que la gente llegue a sentirse aún más desorientada de lo que ya lo estamos nosotros.
GermanDaran kann man sehen, in welchem Zustand der Verwirrung wir uns mittlerweile befinden.
¡Aquí se ve el grado de desconcierto al que se ha llegado!
GermanMeines Erachtens wird dies wesentlich einfacher sein, andernfalls werden wir große Verwirrung stiften.
Creo que así será mucho más sencillo, de otro modo llegaremos a una situación muy confusa.
GermanSollen sich unsere Feinde zu Tode reden und wir werden sie mit ihrer eigenen Verwirrung bekämpfen.
Somos un pueblo con una voluntad, una resolución, una causa.
GermanDoch dieses Gefühl der Verwirrung ist elementar in der zeitgenössischen Kunst.
Pero si somos gente seria, no lo admitimos.
GermanWir respektieren die Entscheidung des Gerichtshofs, doch sie erzeugt Verwirrung und Durcheinander.
Respetamos la decisión del Tribunal de Justicia, pero ésta da lugar a una situación confusa e incoherente.
GermanWir haben dies damals akzeptiert, die Richtlinie wurde erlassen, und heute möchten Sie Verwirrung stiften.
Lo aceptamos en aquel momento, se aprobó la directiva y ahora ustedes quieren introducir confusionismo.
GermanDa scheint tatsächlich einige Verwirrung zu herrschen.
En este punto parece que reina un cierto desconcierto.
GermanMeine Verwirrung wurde von Minute zu Minute größer.
A medida que transcurría mi perplejidad iba en aumento.
GermanIch fürchte wirklich, daß hier große Verwirrung herrscht.
Realmente, temo que todo esto sea muy confuso.
GermanRegionale Maßnahmen haben sich, wo auch immer sie zur Anwendung kamen, als unproduktiv erwiesen und stiften Verwirrung.
Las medidas regionales, dondequiera que se hayan aplicado, han demostrado ser improductivas y confusas.
GermanDie UCK bezeichnet inzwischen Herrn Rugova als Verräter der nationalen albanischen Sache und mißbraucht die Verwirrung.
Entretanto, el ELK tacha al Sr. Rugova de traidor a la cuestión nacional albanesa y abusa del desconcierto.