"völlig" translation into Spanish

DE

"völlig" in Spanish

DE

völlig {adjective}

volume_up
völlig (also: ganz, total)
Heute werden völlig ungestraft die Christen in Timor und Sudan hingemordet.
Hoy con una impunidad total prosiguen los genocidios de los cristianos de Timor y del Sudán.
Die Kommission muß weiterhin ihre politische Rolle spielen, kraftvoll und völlig unabhängig.
La Comisión debe seguir desempeñando su papel político con firmeza y total independencia.
Die Streichung von Ziffer 7 würde bedeuten, dass der Sardinen- und Sardellenfang völlig verboten wäre.
Eliminar el apartado 3 significaría la prohibición total de la pesca del salmonete.
An diesem Punkt müssen wir eine objektive Einschätzung dieser Politik vornehmen, die völlig fehlgeschlagen ist.
A estas alturas es obligado hacer una evaluación objetiva de esa política, que se ha saldado con un rotundo fracaso en lo que se refiere a sus resultados.
Ich möchte dies sachlich tun, auch wenn ich der Meinung bin, daß sie völlig ungerechtfertigt sind und eine andere, entschiedenere Antwort verdienen würden.
Quiero hacerlo en términos serenos, aunque considero que es absolutamente injustificado y merecería otra respuesta rotunda.
Die Kommission hat bei der ordnungsgemäßen Organisation dieses Ereignisses völlig versagt, und als wir Unregelmäßigkeiten entdeckten, war sie nicht einmal in der Lage, diese richtig zu vertuschen.
La Comisión se apuntó un rotundo fracaso en la organización y cuando descubrimos irregularidades, también fue incapaz de organizar una coartada adecuada.
Ich möchte dies sachlich tun, auch wenn ich der Meinung bin, daß sie völlig ungerechtfertigt sind und eine andere, entschiedenere Antwort verdienen würden.
Quiero hacerlo en términos serenos, aunque considero que es absolutamente injustificado y merecería otra respuesta rotunda.

Context sentences for "völlig" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanDiese einfache Auflage ist völlig unzufriedenstellend und folglich unannehmbar.
Esta simple condición es del todo insuficiente y, por consiguiente, inaceptable.
GermanAußerdem ist der Charakter der Teilnahme durch das Parlament noch völlig unklar.
Además, la naturaleza exacta de la participación parlamentaria no está nada clara.
GermanDass das im Moment innenpolitisch in der Türkei schwierig ist, ist völlig klar.
Está muy claro que la situación de política interior en Turquía es complicada.
GermanEs ist also völlig unverständlich, warum wir hier des Rassismus bezichtigt werden!
Por lo tanto, no se alcanza a comprender el por qué de esta acusación de racismo.
GermanDiese Debakel auf europäischer Ebene zu wiederholen, halte ich für völlig sinnlos.
Me parece que carece de sentido que haya una repetición europea de este fiasco.
GermanVöllig zu Recht legt das Porträt ein besonderes Gewicht auf die Arbeit mit Räumen.
Con mucha razón, el documental da gran importancia al trabajo con los espacios.
GermanEine einseitige Abkehr von den Übereinkommen wäre demgegenüber völlig inakzeptabel.
Por el contrario, partir unilateralmente de las Convenciones sería inaceptable.
GermanIch befürchte, dass es der Kommission völlig egal ist, was aus Euronews wird.
Me temo que a la Comisión le trae absolutamente sin cuidado que Euronews fracase.
GermanEs ist völlig gerechtfertigt, diesen Antrag hier nach Artikel 111 zu stellen.
Está plenamente justificado presentar esta solicitud con arreglo al artículo 111.
GermanHerr Präsident, das Subsidiaritätsprinzip wird in diesem Bericht völlig ignoriert.
Señor Presidente, la subsidiariedad está lejos de ser buscada en este informe.
GermanDas ist bedauerlich, aber leider ist das Thema Post im Rat völlig versandet.
Lo lamento, pero por desgracia el expediente postal en el Consejo está atascado.
GermanIch bin nicht völlig davon überzeugt, dass der Verbraucher das wirklich will.
No estoy del todo convencido de que el consumidor esté solicitándolo realmente.
GermanSelbst im offiziellen Protokoll ist auf einigen Seiten nicht alles völlig klar.
Ni siquiera el texto del Diario oficial está claro en algunas de sus páginas.
GermanDiese Hinhaltepolitik ignoriert völlig die Erwartungen unserer Gesellschaften.
Esta política de espera da la espalda a las esperanzas de nuestras sociedades.
GermanHerr Titley, das Hohe Haus ist mit Ihnen und Ihren Mitarbeitern völlig solidarisch.
   Señor Titley, la Cámara expresa su plena solidaridad con usted y su equipo.
GermanEinige meiner Vorredner wiesen bereits darauf hin, und sie haben damit völlig recht.
Algunas personas se han referido antes a ello y están absolutamente en lo cierto.
GermanDeshalb ist es völlig unerheblich, wie das Stimmenverhältnis im einzelnen aussieht.
Por tanto, es absolutamente indiferente cual sea el número de votos relativos.
GermanMeines Erachtens war der Bezug auf Artikel K3 des EU-Vertrags völlig berechtigt.
Pienso que el artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea era perfectamente fundado.
GermanAber man muss nicht Ozzy Osbourne sein – man muss dazu nicht völlig überdreht sein.
Pero no tienes que ser Ozzie Osborne no tienes que ser provocador para hacer esto.
GermanIn unserer bisweilen völlig normlosen Gesellschaft ist das ein wichtiger Grundsatz.
Este es un valor muy importante en nuestra sociedad carente muchas veces de normas.