HungarianBármi is volt a belsejében, érzékeny szerkezet lehetett, ha ennyire vigyáztak rá.
more_vert
. Whatever was inside the cylinder was supposed to be protected against shock.
HungarianFigyelmet fogunk fordítani az érzékeny pontokra, mindenki érdekére és aggályára.
more_vert
We will pay attention to the sensitivities, interests and concerns of all.
HungarianA kormány ugyanolyan szoros és érzékeny volt, mint valaha, és az új mütyür működött.
more_vert
The controls felt just as tight and crisp as ever, and the new widget worked.
Hungarian- Érzékeny lelkületű teremtés a világért sem költözött volna Caroline Crale házába."
more_vert
A thin-skinned person would not have come to stay in Caroline Crale's house.
HungarianEz a három szüntelenül ismétlődő szó zakatolt órák hosszat az érzékeny agyakban.
more_vert
Three words, endlessly repeated, dinning themselves hour after hour into receptive brains.
HungarianA fogyatékkal élők a társadalom leginkább érzékeny csoportjainak egyikét alkotják.
more_vert
Disabled people constitute one of the most vulnerable groups in society.
HungarianA nő mély levegőt vett: a szavak érzékeny húrokat pendítettek meg a lelkében.
more_vert
remarkable treatment alternatives, and a cure is just around the corner.
HungarianLehet... lehet, hogy ráült a hajsütővasra,...és megégette magát egy érzékeny helyen.
more_vert
May he-- May he fall on his blow comb... and get hot in the wrong place.
HungarianAz egyik ilyen érzékeny kérdés az alkotmány elfogadásának folyamata.
more_vert
One example is the principle mentioned earlier for adopting the constitution.
HungarianPhilip, aki kevésbé érzékeny a status quo változásaira, nem küszködik ilyen emlékezetkieséssel.
more_vert
Philip, less resistant to changes in the status quo, had no such memory problems.
HungarianMindannyian tudjuk, hogy Dana pszichikailag érzékeny mindenféle erőszakos cselekményre.
more_vert
We all know that she has a psychic vulnerability to hostile entities.
HungarianMire feleszmélt, már ő is épp oly érzékeny lett, mint bárki más.
more_vert
When he caught his breath, he had been as vulnerable as anyone-and glad of it.
HungarianNem akarjuk, hogy ezek az érzékeny lelkű gyerekek túl sokat foglalkozzanak vele.
more_vert
All these young minds - such a pity for them to dwell on it.
HungarianÉrzékeny búcsút vett kedvenc pipájától, mielőtt hamuvá vált volna.
more_vert
He said a fond mental farewell to his favorite pipe ere it fell into ash.
HungarianNekik is megvannak az érzékeny pontjaik, Jack mondta Van Damm az elnöknek.
more_vert
Jack, they have their sensibilities, van Damm told his President.
HungarianDrummond ezzel érzékeny pontot érint, de bízom benne, hogy az esküdtek hamar elfelejtik.
more_vert
Drummond scores a weak point on this, but I think and hope it will soon be forgotten by the jury.
HungarianNyomásra érzékeny háló lenne a fű alatt, a kerítés mögött?
more_vert
Were there pressure-detecting grids beneath the grass beyond the fence? he wondered.
HungarianTizenegy éves voltam, elég érzékeny, hogy fölismerjem a csalást, és elég érett, hogy magam is éljek vele.
more_vert
I was eleven—old enough to recognize deception and old enough to practice it.
HungarianTapintatos, érzékeny ember volt, és mindig közvetett módon adott.
more_vert
A man of tact and sensitivity, he always gave through indirection.
HungarianGyengéd, érzékeny férfi, aki nem olyan gyanakvó, mint egyesek!
more_vert
He's a gentle, concerned man who's not as suspicious as some people!