"akármit" English translation

HU

"akármit" in English

HU akármit
volume_up
{adverb}

És mondjatok vagy gondoljatok akármit, ez Mayfair, ez a jány!
And remember, whatever you say, whatever you think, this is a Mayfair, this girl.
Akármit forgatott is az elméjében, másodpercek alatt döntésre jutott.
Whatever conflict went on in the man’s mind, though, was over in seconds.
Mert természetesen fertőzőek; akármit mondtak is a szürkék, azért fertőzőek.
Because they were infectious, of course; whatever the grayboys said, they were infectious.

Context sentences for "akármit" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

HungarianMester, ha megsértettelek, üss meg, verj össze, tégy akármit, csak ne fordulj el!
Master, if I offended, hit me, beat me, do anything to me but don't turn away.
HungarianEngem nem érdekel, akárki akármit mond, de el kell temetni megszentelt földbe!
She has to be buried in consecrated ground, I don't care what anyone says.
HungarianIsten bizony, Nick, akármit elmondanék, amit csak tudok, csak hogy segítsek magának.
Honestly, Nick, I'd tell you if I knew anything at all that might help you.
HungarianCsodálatos, milyen biztosan fog meg akármit és mi- lyen jól tud tájékozódni.
Wonderful the way she can put her hand on anything and find her way about.
HungarianMost pedig vidd innen ezeket a kámeákat, és viseld őket, akármit gondolsz is rólam!
'Now you take those cameos and wear them, no matter what you think of me.
HungarianAkármit csinál magával ez az ország, akkor is a világ legnagyszerűbb országa.
No matter what this country does to you, it is still the greatest country in the world.
HungarianBár ilyen szenvtelen arcból és kellemesen ráérős modorból akármit ki lehet olvasni.
But one could read anything into such an impassive face and such a graceful slow manner.
HungarianS mivel írhat akármit, nem hiszik, más eszközökkel kell a hitelét megszereznie.
In the present fashion, you'll agree this is one way of recognizing a writer's seriousness?
HungarianAnnyi idő volt, oly sok drága idő, hogy elmondhassak mindent és megtehessek akármit.
And there was so much time, so much sweet time in which to say anything and do anything.
HungarianSenki sem tudja, merre tart a világ, akármit is állítanak egyesek.
None of us really knows the way the world works, no matter what we think or say.'
HungarianMehetek akárhova, tehetek akármit, mindig Merrickre gondolok közölte.
No matter where I go, no matter what I do, I think of Merrick, he declared.
HungarianA diktátornak mindig engedelmeskedni kellett, akármit parancsolt akárkinek.
The dictator had to be obeyed, no matter what he told somebody to do.
HungarianEz nem sokat mond, a homokszínűtől a gesztenyebarnáig akármit jelenthet.
That doesn't mean much, it could vary from pale brown to chestnut brown.
HungarianHiába, akármit beszélnek az emberek, a valóság sem bonyolultabb, mint az irodalom.
Truth really isn't stranger than fiction, no matter what they say.
HungarianAkármit is tett a Nemzetközi Valutaalap, azzal - mondhatni - rombolást idézett elő.
Wherever the International Monetary Fund has been, it has - one might say - sown destruction.
HungarianAkármit érzel is, akármit mondsz is, nem gondolhatod komolyan, hogy megölöd mondtam neki.
`I don't care what you feel, what you say, you cannot mean to kill him,' I said to her.
HungarianÉn akármit látok, hallok, tapintok, ízlelek vagy szagolok, valóságos a számomra.
Anything I see or hear or feel or taste or smell is real to me.
HungarianEgyikünk se tudja, mit jelent meghalni, akármit hordjunk is össze az ellenkezőjéről.
We don't either of us know what it means to die, no matter what we might say to the contrary.
HungarianÉs mert... és mert gyönyörű, akárki akármit csinált benne vagy vele.
And because... because it's beautiful no matter what anybody has done in it, or to it.
HungarianAkármit is mond a hírszerző Nemerov-ról, mi úgy tudjuk, ő egy igazi keményvonalas.
Despite what your source says, we hear Nezmeroz is a hard-liner.