HungarianA KGB belső elhárítása, a CIA-nál működővel ellentétben, nem egy finnyás testület.
more_vert
Unlike the CIA, the KGBs counterintelligence arm had no squeamishness.
HungarianHa Sam nem lenne annyira finnyás a vadászatokkal, már sokkal előbbre tartanánk.
more_vert
Whenever Sam tried to ask about the finger, she found something more interesting to talk about.
HungarianNem mintha Barry finnyás lenne, ó, dehogy, éppen az ellenkezője.
more_vert
Not that Barry is a discriminating eater, oh, no, Barry is the antithesis of that.
HungarianMarius úgy őrizte finnyás ésszerűségét, mint egy Vesta-szűz a szent lángot.
more_vert
Over the years, Marius guarded his delicate rationality as a Vestal Virgin guards a sacred flame.
HungarianElzavartak bennünket Saint-Domingue-ról szólt Charlotte, finnyás mozdulattal fölcsippentve szép szoknyáját.
more_vert
`They burned us out in Saint-Domingue,' said Charlotte, holding the folds of her lovely skirt daintily.
HungarianMarty az ajtóban állt, a légy pedig, amely nem volt olyan finnyás, mint ő, lelkesen körbe-körbe röpdösött.
more_vert
Marty stood in the doorway, while the fly, not as finicky as he, flew around and around the kitchen, ecstatic.
HungarianAkkor mondd meg, mi felel meg annak a finnyás ízlésednek!
more_vert
-Stop me when something hits your fancy.
HungarianAntic talajmániája is csak azért váltott ki belőle ilyen gondolatokat, mert túlságosan sokáig élt finnyás emberek között.
more_vert
His reflex reaction to Antic's dirt fixation was just a mild habit, from moving so long in polite society.
HungarianMorris nem volt valami finnyás úriember.
more_vert
He wasn't a very savoury gentleman, Mr. Morris.
HungarianÖreg, de finnyás gonddal karbantartott Rolls-Royce vitte őket Londonon át egy elegáns kis zártkörű klubba.
more_vert
In an old but meticulously maintained Rolls Royce, he and Jesse were driven through London to a small and elegant private club.
HungarianAzt hiszem, túlságosan finnyás vagyok.
more_vert
. I suppose that I am a man of too many niceties.
HungarianMintha valahol a tudat és a tudatalatti között volna egy szelep, amelyet egy nagyon finnyás erkölcscsősz igazgat.
more_vert
There seems to be a buffer somewhere between the conscious and the subconscious, and one hell of a bluenose lives in there.
HungarianIngyen van, Finnyás Marion atya.
more_vert
This is freebies, Father Marlon Particular!
HungarianAz Európai sosem érintett tiszta kezével emberi húst, főleg nem úgy, ahogy azt most valaki Yvonne-nal tette: híresen finnyás volt.
more_vert
The European would never have laid his purged hands on human flesh the way someone had on Yvonne; his squeamishness was legendary.
HungarianKi gondoskodik arról, hogy az elbizakodott nemesek és a finnyás meritokraták egoista működésük során ne tegyenek tönkre mindent?
more_vert
Who sees to it that self-indulgent gentry and preening meritocrats don't wreck everything with one egotistical scheme after another?
HungarianKurtz finnyás, majdhogynem sebészi pontossággal Melrose savófehér homlokának közepére illesztette pisztolyának csövét.
more_vert
Kurtz, moving with a finicky, almost surgical precision, placed the barrel of his pistol against the center of Melrose's cheese-white forehead.
HungarianÚgy értem, finnyás vagyok.
Hungarian- Ó, igen, finnyás vagy?
HungarianFinnyás vagyok, válogatok.
HungarianFinnyás vagyok, ember.