"kifáradt" English translation

HU

"kifáradt" in English

HU kifáradt
volume_up
{adjective}

kifáradt (also: üres, kimerült, kiürült)
Majd minden alkalommal kifáradt és összeomlott.
And it would get exhausted, and it would collapse every time.
Különben is, Jonesy érzelmileg kifáradt, idegei táncoltak, a szája olyan ízű volt, mint az égett réz.
And besides, Jonesy was emotionally exhausted, his nerves jumping and his mouth full of a burnt-copper taste.

Context sentences for "kifáradt" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

HungarianNegyed órába tellett, ötszázas lova alaposan kifáradt, lovasa remegett.
It took fifteen minutes, which left his quarter horse winded and the rider shaken.
HungarianDajeil mostanában hamar kifáradt; exkuzálta magát vendégeinél, és Byrrel együtt visszavonult.
They had made their apologies and left the others to fend for themselves.
HungarianGollam eddig semmi jelét nem adta, hogy kifáradt volna, de most fölnézett az égre, és megállt.
Gollum had shown no signs of tiring, but now he looked up and halted.
HungarianLefeküdtem lábam még mindig hamar kifáradt és elaludtam.
I lay down on the bed-1 still tired easily-and fell asleep.
HungarianA motoroknak megint kezdett avítt szaguk lenni: a kenőanyag kifáradt, a duracél fogaskerekek elkoptak.
The engines smelled as if they were getting old again, lubricant spoiling, durasteel cogs wearing away.
Hungarianés újra megpihent, mint a kifáradt gépezet.
before coming to rest like a wheezy piece of machinery.
HungarianMa este alaposan kifáradt az asszony...
HungarianVégül kifáradt a tombolás.
HungarianÖn kifáradt a nagy sietségben.
HungarianNagyon kifáradt, alig kap levegőt.
HungarianA jobb kezem is kifáradt.
HungarianA szenvedés lesz mindennapi kenyered, és oly bőségesen fogsz sírni, hogy könnyeidből folyók lesznek, amelyben kedvtelve fürdik majd a kifáradt rabszolga.
Suffering shall be Thy daily bread, and Thou shalt weep so profusely that Thy tears shall form rivers, in which the tired slave shall bathe with delight.
HungarianA feldúlt mezőn át leplezetlen gyűlölettel bámulta egymást a két hadsereg, amely kifáradt, elgyötörte a fájdalom, de alig várta, hogy újra kezdje a gyilkolást, amint parancsot kap rá.
Across the battered land, the armies watched each other with undisguised hatred, weary and racked with pain, but eager to resume the killing that had been thrust upon them.