"kirobbanó" English translation

HU

"kirobbanó" in English

HU kirobbanó
volume_up
{adjective}

kirobbanó (also: gazdag, , buja, terjengős)

Context sentences for "kirobbanó" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

HungarianA nő lehunyta szemét, és csak a kirobbanó nevetés hangjaira nyitotta ki ismét.
She closed her eyes against it, until the sound of laughter made her open them.
HungarianMég sohasem volt ilyen kirobbanó, győzedelmes hitem, mint amellyel Õbenne hittem.
I had never known such bursting, triumphant faith as my faith in her.
HungarianKirobbanó ablakok, kidurranó gumiabroncsok, tönkrement fékek, tönkrement kormánymű...
Imploding windows, exploding tires, failed brakes, failed steering...
HungarianAz így kirobbanó harcban Télegonosz megöli fel nem ismert apját.
Still more absurd would it be to mix together different meters, as was done by Chaeremon.
HungarianA térdéből kirobbanó fájdalom úgy elborította fehér sugárzásával, mintha egy nova közepébe repült volna.
He threw his head back and howled, veins standing out in his neck and on his forehead.
HungarianA USS Maine meg-rázkódott a testéből kirobbanó sűrített levegő lökésétől.
USS Maine shuddered with the sudden pulse of high-pressure air out of the torpedo tube and into the sea.
HungarianChris kirobbanó lelkesedéssel ugrott föl a fegyverraktár előtti padról, és rohanni kezdett a barátja felé:
Bursting with anticipation, Chris ran from the bench near the armory where they'd been sitting.
HungarianTagadhatatlan, mindent megteszünk annak érdekében, hogy javítsuk a rólunk kialakult képet és a siker kirobbanó!
So clearly, from the inside, we are doing our best to change our image, and it's exploding.
HungarianKirobbanó dühe olyan váratlanul ért, hogy egy pillanatra megzavarodtam.
Her rage was so sudden it caught me off guard.
HungarianA Tucson teljes hosszában megrázkódott a tengervízbe kirobbanó sűrített levegőtől.
Tucson shuddered through her length with the sudden explosion of compressed air that ejected the weapon into the seawater.
HungarianÓdon könyveibe temetkezett, és hol kokainnal bágyasztotta lázas szellemét, hol meg szabadjára engedte kirobbanó energiáit.
All emotions, and that one particularly, were abhorrent to his cold, precise but admirably balanced mind.
HungarianA kirobbanó föld szétszóródott a Nyulak Rétjén, és az elfojtott robbanások tompa morajlással végighullámzottak a levegben.
Scattering earth was blasted out into the Rabbit Grounds, and the thudding noises rolled through the air.
HungarianA jövőben feltétlenül féken kell tartania természetéből fakadó, kirobbanó életkedvét, mely arra készteti, hogy az unalmas légkört felvidítsa.
She must, in future, curb the natural exuberance that led her to brighten up the performance of a dull job.
HungarianEzentúl az észak és dél között kirobbanó bármely konfliktus nemzetközi ügy lesz, nem belügy, ahogy ez korábban volt.
Henceforth, any conflict between North and South will be an international issue, rather than an internal problem, as it has been in the past.
HungarianEz inkább a piacokon uralkodó feszültséget tükrözi, különösen egy, az amerikaiak és a kínaiak között kirobbanó valutaháború küszöbén.
It is a reflection of the tension in the markets, especially in the face of a currency war between the Americans and the Chinese.
HungarianKét éjszakával később azután olyan kirobbanó agilitással támadt a Jaffra Utahban, mely bizonyára elkápráztatta volna az általa annyira hiányolt Rault is.
Two nights later, with a spurt of agility that would have impressed his much-missed Raul, he overtook the Jaff in Utah.
HungarianVagy ha a kirobbanó hulladék, a személyes holmid maradéka, áttöri az ablakod és lángolva kiszáll az éjszakába.
Orwhen a volcanic blast and debris that used to be your furniture and personal effects blows out of your floor-to-ceiling windows and sails flaming into the night.
HungarianElnök asszony, katonai semlegessége ellenére Írország nem semleges és nem közömbös a Grúziában kirobbanó válsággal kapcsolatban.
Madam President, despite Ireland's military neutrality, Ireland is not neutral, or indeed unconcerned, about the crisis that has erupted in Georgia.
HungarianEnnek, mint tudják, számos oka van: a világ több térségében kirobbanó háborúk, a szegénység, a természeti katasztrófák, a könyörtelen diktatúrák.
There are many reasons, as you know: wars, poverty, environmental disasters and ruthless dictatorships in many regions of the world.