"villámcsapás" English translation

HU

"villámcsapás" in English

EN

HU villámcsapás
volume_up
{noun}

villámcsapás (also: nyílvessző, retesz, csavar, zárnyelv)
volume_up
bolt {noun}
Vékony, ezüst villámcsapás húzódott cikcakkban a vezető előtti rész alján.
A thin silver lightning-bolt jigjagging top to bottom on the driver's side.
Lestat a villámcsapás gyorsaságával ölt és ivott vért.
Lestat could kill and dank like a bolt of lightning.
[hatalmas, sötét mentális villámcsapás, mely gyilkos fénnyel repül át a járatokon...]
[mind bolt, dark and huge, sent to slay, roaring through the vaults...]

Context sentences for "villámcsapás" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

HungarianKét méterre a villámcsapás nyomát viselő fától balra egy lyukat fog találni-.
Two meters to the left of that tree, the one with the lightning scar, is a hole.
HungarianAz első gondolata az volt, hogy tiszta ég ide vagy oda, villámcsapás érte.
His first thought was that, clear sky overhead or no, he had been struck by lightning.
HungarianNyilvánvaló, hogy száz nappal a villámcsapás után Augustus isten lesz Rómában.
Clearly, in a hundred days from that lightning stroke Augustus is to become a God in Rome.
HungarianAmikor befejezte a varázslatot, az egyszarvú körül villámcsapás szaga érződött.
There was a smell of lightning about the unicorn when the old woman had finished her spell.
HungarianVégigbogarásztam minden régi változatot, és amit olvastam, az úgy ért, mint néma villámcsapás.
As I pored over all the old versions, I was quietly thunderstruck by what I read.
HungarianCsak az egyikük üvöltött fel, de hangja elveszett egy villámcsapás morajában.
One of them cried out briefly, -but his surprised shout was lost in a tEaring crash of thunder.
HungarianAhogy David dühös mozdulattal becsapta a könyvét, úgy hangzott, mint egy kisebbfajta villámcsapás.
p. 11David slammed the book abruptly shut, a sound like a tiny thunderclap.
HungarianTalán villámcsapás áldozata lett, bár a szóbeszéd szerint kihívta maga ellen Tamurello, a mágus haragját.
Though, according to rumour, he had excited the resentment of the wizard Tamurello.
Hungariangy villámcsapás valószínűleg telibe találhatott egy elektromos elosztót a repülőtér szomszédságában.
A stroke of lightning must have scored a direct hit on a power substation near the airport.
HungarianEgyütt térdeltünk a hóban, amikor a villámcsapás erejével zúdult át belém a vérrel az élet.
We were on our knees in the snow together, and it was a wallop, the life going into me with the blood.
HungarianBíró úr, ez úgy érte a védelmet, mint derült égből a villámcsapás sziszegi.
Your Honor, this is a complete surprise, he hisses.
HungarianGondolom, ilyesmit érezhet az ember, ha villámcsapás éri.
I fancy you would feel much the same if you were struck by lightning.
HungarianCorbell épp felállt, amikor a villámcsapás visszalökte.
Corbell had just stood up when the thunderclap slapped him backward.
HungarianAzim rá akart rohanni, én közéjük akartam ugrani, de minden olyan gyorsan játszódott le, mint a villámcsapás.
He tried to run at her; and I tried to step between them; but it was all too fast to be seen.
HungarianA hajót vízre bocsátása előtt villámcsapás érte.
But the ship was struck by lightning just before it was launched.
HungarianMint fa, amelyet villámcsapás sújtott, Reich elterült a földön.
Like a blighted tree, Reich fell to the ground.
HungarianElég volt egyetlen, kissé közelebbinek rémlő villámcsapás, hogy a nyáj tagjai távolodni kezdjenek.
Of course, since all the institu- tions used essentially the same expert systems, they all moved at virtually the same time.
HungarianAmyas halála olyan volt, mint a derült égből a villámcsapás.
HungarianEzt villámcsapás nem okozhatta...
HungarianIsmét taps, ismét fütty, ismét vadászkürtszó hallatszott - majd lövés éles csattanása, megfellebbezhetetlen, mint a villámcsapás.
There were more hoots, more cheers, more blowing of hornsand a single sharp gunshot as conclusive as a wave breaking on the beach.