"a causa di" English translation

IT

"a causa di" in English

IT a causa di
volume_up
{adjective}

a causa di
volume_up
due to {adj.} (because of)
Non sempre sono stati pronti per tempo a causa di una carenza di risorse tecnologiche.
These have not always been ready in time due to a lack of technological resources.
A causa di un conflitto di interessi, mi sono astenuta a tutte le votazioni.
. - Due to a conflict of interest, I abstained from all votes.
Si registrano problemi e ritardi a causa di alcune controversie.
There are problems and delays due to some litigation.
a causa di
A causa di..., mi trovo costretto a cancellare il nostro appuntamento.
Owing to…, I'm afraid I have to cancel our appointment.
A causa di..., mi trovo costretto/a a cancellare la mia prenotazione.
Owing to…, I am afraid that I must cancel my booking.
Talvolta deploro che, a causa di problemi tecnici, i voti dei deputati non vengano registrati correttamente.
I sometimes regret that, owing to technical problems, Members' votes are not properly registered.

Context sentences for "a causa di" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianNon spettava a me concederlo a causa di un accordo raggiunto in via informale.
It was not my job to grant it by virtue of an agreement made in the corridors.
ItalianQuando abbiamo cominciato a pensarci, ci siamo bloccati a causa di queste due cose.
Now when we were starting to think about this, we were blocked by these two things.
ItalianOgni minuto una donna muore a causa di complicazioni legate alla gravidanza.
Every minute, a woman dies as a result of complications associated with pregnancy.
ItalianOgni minuto una donna muore a causa di complicanze dovute alla gravidanza.
Every single minute, there is a death following a pregnancy-related complication.
ItalianI disagi subiti dai passeggeri a causa di tali ritardi sono inaccettabili.
The frustration caused to the travelling public by such delays is not acceptable.
ItalianEsiste il rischio che veniamo denunciati all’ OMC a causa di misure o di supporto?
Are there not cases where this quite often happens in the European Union?
ItalianDal 1999, migliaia di persone hanno perso la vita a causa di scontri tra comunità.
Since 1999, thousands of people have perished following inter-community confrontations.
ItalianPaolo portava nel suo corpo le cicatrici dei tormenti sofferti a causa di Cristo (cf.
While St. Paul did bear on his body the scars of the torments suffered for Christ (cf.
ItalianUn europeo su cinque è sottoposto a terapie permanenti a causa di reumatismi o artrite.
One in five Europeans are in permanent therapy for rheumatism or arthritis.
ItalianE' allarmante che vi siano state vittime a causa di questa sostanza.
It also alarming that there have been deaths linked to dichloromethane poisoning.
ItalianRecentemente un omosessuale è stato ucciso solo a causa di un pregiudizio omicida.
Just recently a gay man was killed purely out of murderous prejudice.
ItalianOgni giorno che passa muoiono a causa di queste malattie migliaia di donne, uomini e bambini.
Every day that passes thousands of men, women and children die of these diseases.
Italian(FR) Signor Presidente, mi scuso di non essere arrivato prima a causa di altri impegni.
(FR) Mr President, please excuse me, I was supposed to come earlier, but I was tied up.
ItalianI colloqui ministeriali di luglio sono falliti a causa di Stati Uniti e India.
The United States and India are to be blamed for the collapse of the July ministerial talks.
ItalianNon intendo però compromettere il tutto a causa di alcuni emendamenti.
But I do not want this to be rushed, as is the case with certain proposed amendments.
ItalianQuest'anno in Portogallo sono già morte ventisei donne a causa di violenze domestiche.
Twenty-six women have died this year in Portugal already, as victims of domestic violence.
ItalianMolte persone si sono effettivamente ammalate a causa di questi fumi.
Many people actually suffered serious health problems caused by this smoke.
ItalianPensiamo ai milioni di persone che hanno sofferto a causa di questo grave ritardo.
Let us think of the millions of people who have suffered as a result of this serious time lag.
ItalianUna crisi climatica, che ha già provocato dei profughi a causa di emergenze ambientali.
We have a climate crisis that has already resulted in climate refugees.
ItalianEppure a causa di quelli, tratteniamo migliaia di persone che hanno le migliori intenzioni.
However, we are holding back hundreds of thousands of those who have good intentions.