"accertamento" English translation

IT

"accertamento" in English

IT accertamento
volume_up
{masculine}

1. general

accertamento (also: conferma, controllo, verifica, convalida)
In caso di dubbi o di mancato adempimento, si poteva presentare domanda di accertamento al cosiddetto comitato di controllo.
If there was uncertainty or a failure to comply, a request for verification could be made to the so-called monitoring committee.
Noi abbiamo sicuramente dei tempi di accertamento insopportabilmente lunghi e stiamo cercando di lavorare sui tempi della giustizia amministrativa e penale.
We certainly have insupportably long verification periods and we are trying to work on the timings involved in legal and criminal justice.
Siamo ovviamente favorevoli alla tutela dei diritti fondamentali, coniugando tuttavia tale esigenza con il rigoroso accertamento dei requisiti.
Obviously, we are in favour of protecting human rights, though also marrying this requirement with a rigorous verification of requirements.
accertamento (also: constatazione, appuramento)
accertamento (also: controllo, verifica, argine, barriera)
volume_up
check {noun}
Difendo anche il diritto delle comunità Rom all'accertamento dell'identità.
I also uphold the right of the Roma community to identity checks.
identity check
Se così non fosse, signor Presidente, richiedo un nuovo accertamento prima di passare alla votazione sulla relazione Maat.
If this is not the case, Mr President, I would ask you to check the quorum before we proceed to vote on the Maat report.
accertamento (also: constatazione, scoperta, ritrovato)
Dal lavoro di questa commissione d'inchiesta la gente aveva il diritto di attendersi l'accertamento dei fatti e il riconoscimento dell'efficacia delle misure adottate.
From this committee's work, the public was entitled to expect establishment of the facts and acknowledgement of the efficacy of the measures taken.

2. finance

accertamento
Questo potrebbe essere il mio piccolo accertamento.
This could be my little assessment.
Tre tipi di esame possono essere di aiuto nella raccolta delle informazioni necessarie: un accertamento delle esigenze, un'indagine sui mezzi di comunicazione e un inventario delle risorse.
Three types of research will assist in gathering the required information: a needs assessment, a communications audit, and a resource inventory.
Le abbiamo chiesto di condurre, o far condurre, accertamenti su tali fatti e di fornirci informazioni al riguardo insieme con la sua valutazione.
We have asked you to launch an inquiry, or have one launched, into the facts and to provide us with information about this and also with your assessment.

3. biology

accertamento
accertamento
In caso di dubbi o di mancato adempimento, si poteva presentare domanda di accertamento al cosiddetto comitato di controllo.
If there was uncertainty or a failure to comply, a request for verification could be made to the so-called monitoring committee.
Noi abbiamo sicuramente dei tempi di accertamento insopportabilmente lunghi e stiamo cercando di lavorare sui tempi della giustizia amministrativa e penale.
We certainly have insupportably long verification periods and we are trying to work on the timings involved in legal and criminal justice.
Siamo ovviamente favorevoli alla tutela dei diritti fondamentali, coniugando tuttavia tale esigenza con il rigoroso accertamento dei requisiti.
Obviously, we are in favour of protecting human rights, though also marrying this requirement with a rigorous verification of requirements.

Context sentences for "accertamento" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianMissione di accertamento nelle regioni di Andalusia, Valencia e Madrid (votazione)
Fact-finding mission to the regions of Andalusia, Valencia and Madrid (vote)
ItalianL'esatto svolgimento dei fatti è ora in corso di accertamento presso le autorità belghe.
Exactly what happened is currently being looked into by the Belgian authorities.
ItalianAbbiamo bisogno di sistemi di accertamento della provenienza, quali già esistono in Germania.
We need arrangements to guarantee origin, such as already exist in Germany.
ItalianDifendo anche il diritto delle comunità Rom all'accertamento dell'identità.
I also uphold the right of the Roma community to identity checks.
ItalianL'accertamento della verità sul disastro di Ustica sarebbe un primo grande passo su questa strada.
Ascertaining the truth on the Ustica disaster would be a major first step along this path.
ItalianL' accertamento della verità sul disastro di Ustica sarebbe un primo grande passo su questa strada.
Ascertaining the truth on the Ustica disaster would be a major first step along this path.
ItalianInfine, mi preoccupano anche l'accertamento dei fatti e le prove risolutive di cui si parla.
Finally, I am also concerned about the role of fact-finding and conclusive proof under discussion.
ItalianUltima questione è sicuramente quella relativa all'accertamento delle frodi.
The final point has to be the detection of fraud.
ItalianL'accertamento della base imponibile è una competenza nazionale di importanza assolutamente fondamentale.
Control of tax bases is an absolutely fundamental national matter.
ItalianOggetto: Accertamento e perseguimento del genocidio, dei crimini contro l'umanità e dei crimini di guerra
Subject: The investigation and prosecution of genocide, crimes against humanity and war crimes
ItalianRitengo che è meglio limitarsi all'accertamento giudiziario del rispetto dei termini.
Personally, I hold the opinion that we should confine ourselves to judicial review on account of unreasonable terms.
ItalianGli organi competenti devono attenersi alla procedura prevista per l'accertamento e la riparazione del danno.
The competent public authority must comply with the procedure for ascertaining and restoring the damage.
ItalianLe visite di accertamento dei fatti effettuate dai rappresentanti della commissione sono di estrema utilità per il lavoro di quest'ultima.
The fact-finding visits by committee representatives are very helpful to its work.
ItalianE' vergognoso, per esempio, che queste persone siano sottoposte ad accertamento del reddito per la concessione dell'indennità di assistenza.
It is disgraceful for instance that they are meanstested for the carers allowance.
ItalianIn secondo luogo, è emerso dal dibattito che l'accertamento della verità è essenziale per procedere alla riconciliazione.
Secondly, it emerged from the debates that establishing the truth is a prerequisite for reconciliation.
ItalianIl Presidente constata che la richiesta di accertamento del quorum non ha l'appoggio previsto dal Regolamento
The President noted that the request for the quorum to be established did not have the support required by the Rules
ItalianMi auguro che riusciremo a giungere ad un accertamento dell’idoneità più in là nel corso dell’anno perché i negoziati sono tuttora in corso.
Hopefully, we shall reach an adequacy finding later on during the near because our negotiations continue.
ItalianE'perciò necessario che il Parlamento chieda con forza agli Stati membri e agli USA di collaborare per l'accertamento della verità.
And so Parliament must make a firm request to the Member States and the United States to cooperate in finding the truth.
ItalianSulle compagnie aeree grava l’ obbligo solo se è stato condotto un accertamento di adeguatezza, e fintanto che questo resta valido.
If someone has three minutes, that simply adds up to a bit more than is the case with the speaking time allotted to you.
ItalianE' perciò necessario che il Parlamento chieda con forza agli Stati membri e agli USA di collaborare per l' accertamento della verità.
And so Parliament must make a firm request to the Member States and the United States to cooperate in finding the truth.