IT

accordare [accordo|accordato] {transitive verb}

volume_up
1. general
I nostri governi non hanno il diritto di accordare vantaggi alle imprese nazionali.
Our national governments are not entitled to accord advantages to national enterprises.
Ma in quale punto si accoglie veramente con favore la decisione di Helsinki di accordare alla Turchia lo status di paese candidato?
But where is the real welcome for the Helsinki decision to accord Turkey candidate status?
Può sembrare un paradosso, ma trattare gli Stati membri in maniera uniforme significa accordare loro uno differenziato.
It is perhaps paradoxical, but when we treat Member States uniformly we accord them unequal status.
La decisione di accordare al Montenegro lo status di candidato è stata di natura prevalentemente politica.
The decision to grant candidate status to Montenegro was primarily political.
Dobbiamo accordare a costoro un tale diritto senza limite alcuno?
Should we grant them this right without limits?
Non riguarda solo la questione se l'Europa stessa è dotata della capacità di accordare l'adesione alla Turchia.
It is not only about whether Europe itself has the capacity to grant accession to Turkey.
La decisione di accordare al Montenegro lo status di candidato è stata di natura prevalentemente politica.
The decision to grant candidate status to Montenegro was primarily political.
Dobbiamo accordare a costoro un tale diritto senza limite alcuno?
Should we grant them this right without limits?
Non riguarda solo la questione se l'Europa stessa è dotata della capacità di accordare l'adesione alla Turchia.
It is not only about whether Europe itself has the capacity to grant accession to Turkey.
E' anche necessario armonizzare i vari accordi attualmente esistenti.
There is also a need to harmonize the various agreements that exist at present.
E'anche necessario armonizzare i vari accordi attualmente esistenti.
There is also a need to harmonize the various agreements that exist at present.
È, come ha detto, un tentativo di aggiornare la Convenzione di Varsavia del 1929 e di armonizzare gli attuali accordi volontari fra le compagnie aeree europee.
It is an attempt to update the Warsaw Convention of 1929 and to harmonize existing voluntary agreements amongst European airlines, as the rapporteur has said.
Se queste condizioni sono rispettate, un accordo in materia di ambiente ha la stessa efficacia di una normativa dettagliata.
If that is ensured, an agreement is a match for detailed legislation.
Auspicabilmente tali accordi saranno presto seguiti da una significativa riduzione degli infortuni di cui sono vittime i pedoni.
Hopefully these agreements will soon be matched by marked decreases in harm to pedestrians.
Non possiamo limitarci a produrre degli accordi se poi non siamo certi che avranno un loro corrispettivo dall'altra parte.
We cannot just forge agreements when we are not sure that they will be equally matched by the other side.
Ed è proprio la fiducia che va rafforzata e conquistata se si vuole accordare l'orchestra.
That lack must be reduced and that trust regained, so that the concert is played in tune.
And it's very difficult to tune.
We can reconcile.
Purtroppo il 26 gennaio il Consiglio “ Affari generali” non è riuscito a raggiungere un accordo politico a causa soprattutto delle implicazioni delle proposte per il bilancio.
In his report, Mr Rothley proposed a solution with the potential to reconcile the positions of the Council and Parliament.
Si tratta di un accordo che ha tenuto conto di interessi diversi, spesso difficilmente conciliabili, ma che pare ora dare risposte accettabili per tutti.
This is an agreement which has taken into account diverse interests, interests which are often difficult to reconcile and which, nevertheless, seem to be providing acceptable responses for all sides.
2. "strumenti musicali", music

Context sentences for "accordare" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content.

ItalianL'abbiamo adottata perché volevamo accordare alla Turchia un credito di fiducia.
We took it because we wanted to give Turkey a tangible token of our trust.
ItalianNon vedo la necessità di accordare nuovi poteri alla Commissione in quest’ambito.
I do not see any need for granting the Commission new powers in this area, therefore.
ItalianSecondo, la priorità da accordare alle piccole case editrici indipendenti.
Secondly, the priority that ought to be given to small, independent publishers.
ItalianPer tale motivo posso davvero accordare a questo strumento il mio pieno sostegno.
For that reason I can indeed give this instrument my wholehearted support.
ItalianNon vedo la necessità di accordare nuovi poteri alla Commissione in quest’ ambito.
I do not see any need for granting the Commission new powers in this area, therefore.
ItalianRaccomando di accordare a questa proposta la vostra attenzione e il vostro sostegno.
I recommend that you give this proposal for your attention and your support.
ItalianHa già chiarito che intende accordare la massima priorità ai diritti del fanciullo.
It has already made it clear, that it will be making children's rights a top priority.
ItalianNon è possibile accordare lo stesso trattamento a imprese completamente diverse fra loro.
Enterprises that are completely different cannot be dealt with in the same way.
ItalianI nostri governi non hanno il diritto di accordare vantaggi alle imprese nazionali.
Our national governments are not entitled to accord advantages to national enterprises.
ItalianAlla Lettonia dobbiamo dunque accordare, anche nel nostro interesse, pieno sostegno.
Latvia deserves our support, and this would also be in our own interest.
ItalianDa parte mia non posso che esprimere un voto negativo e non accordare la mia fiducia.
I must vote against this appointment and withhold my vote of confidence.
ItalianAccordare sussidi basati sulla pura produzione equivale ad andare in cerca di problemi.
The common agricultural policy must for that reason alone undergo far-reaching changes.
ItalianEsiste un ampio consenso sulla necessità di accordare un'elevata priorità alle risorse umane.
There is broad agreement that high priority needs to be given to human resources.
ItalianPertanto, se la relazione non sarà modificata, non potremo accordare il nostro consenso.
We therefore need to amend the report, or we will be unable to support it.
ItalianIl Consiglio non voleva accordare lo statuto di funzionari agli assistenti.
The Council does not want to give assistants the status of officials.
Italian   – Signor Presidente, desidero accordare il mio incondizionato sostegno a questa proposta.
   Mr President, I would like to give this proposal my wholehearted support.
ItalianQuali altre concessioni possiamo accordare, senza rischiare di trarne svantaggi?
Where can concessions still be made without disadvantage to us?
ItalianPer noi è impossibile accordare il nostro sostegno alla strategia di Lisbona nel suo complesso.
It is impossible for us to lend our support to the Lisbon strategy as a whole.
ItalianVi ringraziamo per la considerazione che vorrete accordare a tali proposte.
We trust that you will give these proposals your due consideration.
ItalianTuttavia non possiamo assolutamente accordare il nostro sostegno ad alcuni emendamenti.
However, there is no way that we can support some of the amendments.