"affidare" English translation

IT

"affidare" in English

IT affidare
volume_up
[affido|affidato] {verb}

Inoltre, è sempre rischioso affidare denaro pubblico a organismi privati.
Secondly, it is always risky to entrust public money to private organizations.
Desiderate affidare la vostra previdenza professionale a un partner di fiducia.
You want to entrust your occupational pensions to a reliable partner.
Quest'oggi, vorrei affidare alla vostra preghiera varie intenzioni.
Today I would like to entrust various intentions to your prayers.
E’ sicuramente sensato affidare questo arduo compito tecnico agli esperti.
It is certainly not perverse to leave such a technical enterprise to the specialists.
Affidare tutto a qualcuno e non avere niente da fare.
And then just leave it all to them. ~~~ And I don't have to do anything.
Non ha senso affidare l'attuazione di simili azioni agli Stati membri.
After all, it is useless simply to leave the implementation of such measures to the Member States.
La fiducia nelle loro capacità viene meno, tuttavia, se si tratta di affidare loro un ruolo direttivo.
Their capabilities are less trusted, however, when it comes to being team leaders.
Ho fiducia negli europei, nei cittadini d’Europa; si deve almeno affidare loro qualcosa.
I have confidence in the people of Europe, in the European public; they must be trusted with something at least.
to trust sb with sth
Inoltre, il Consiglio ha affidato la gestione dei fondi alla Commissione e, di conseguenza, non interviene in questo settore.
Furthermore, the Council confided the management of the funds to the Commission and, in consequence of this, does not intervene in this area.
Questo è il mio sincero auspicio, che affido nella preghiera a Maria "Madre e Modello dei catechisti", perché lo faccia essere sempre più consolante realtà in tutte le giovani Chiese.
This is my sincere wish confided in prayer to Mary,"Mother and Model of Catechists", so that she may become more and more a consoling reality in all the young Churches.
to consign sth to sb's care
Insomma, affidare gli abusi riscontrati a una motivazione non è certo quello che avevamo in mente per le violazioni dei diritti umani nei paesi terzi.
Consigning the abuses we have come across to an explanatory statement is, after all, not what we had in mind where human rights violations in third countries are concerned.
Le misure necessarie ai fini della prevenzione degli incendi boschivi, invece, sono affidate allo sviluppo rurale, pregiudicando così la continuità delle azioni finanziate fino ad oggi.
Measures required for preventing forest fires, however, are consigned to rural development, thereby undermining the continuity of measures funded thus far.

Synonyms (Italian) for "affidare":

affidare

Context sentences for "affidare" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianInfine, un appello dello stesso tenore vorrei affidare ai colleghi parlamentari.
Finally, I would make a similar appeal to my colleagues here in Parliament.
ItalianAffidare la sicurezza sanitaria all'autorità della signora Bonino, benissimo!
Placing health safety matters under the authority of Mrs Bonino: excellent!
ItalianNon da ultimo, il Parlamento intende affidare al CCR incarichi di ricerca.
Clearly, we would like to use the JRC as a contractor for the European Parliament.
ItalianNon si può certamente affidare l'imposizione delle tasse a chi deve pagarle, è evidente.
Taxation matters obviously cannot be left to the parties directly involved.
ItalianAnche a Papua, ci si deve affidare ad una soluzione che offra una prospettiva di autonomia.
In Papua too, they must return to the solution that offers the prospect of autonomy.
ItalianCome sappiamo, questa attività si sarebbe potuta facilmente affidare alle altre agenzie.
This work could easily, of course, have been done by the other agencies.
ItalianIntendiamo affidare un ruolo maggiore alle regioni dotate di poteri costituzionali.
We seek a greater role for regions with constitutional powers.
ItalianHo fiducia negli europei, nei cittadini d’ Europa; si deve almeno affidare loro qualcosa.
It will, in the long term, do public acceptance of the EU some good.
ItalianÈ inutile affidare loro compiti ineseguibili o tali da intralciare lo sviluppo.
We should not impose on them things that are impossible to carry out, things that hinder development.
ItalianE'preferibile così, anziché affidare alla Commissione la decisione di un attacco militare.
It is better that way than if it were up to the Commission whether to launch an attack or not.
ItalianLa fiducia nelle loro capacità viene meno, tuttavia, se si tratta di affidare loro un ruolo direttivo.
Their capabilities are less trusted, however, when it comes to being team leaders.
ItalianE' preferibile così, anziché affidare alla Commissione la decisione di un attacco militare.
It is better that way than if it were up to the Commission whether to launch an attack or not.
ItalianInfine, si devono affidare all' esterno solo contratti temporanei.
Finally, all contracts with outside agencies must be limited in time.
ItalianInfine, si devono affidare all'esterno solo contratti temporanei.
Finally, all contracts with outside agencies must be limited in time.
ItalianNon si può affidare esclusivamente alla ricerca il compito di proteggere il mondo da simili catastrofi.
It cannot be the task of research alone to protect the world from such catastrophes.
ItalianE'dunque un errore affidare al Pakistan il controllo e la gestione dei nostri aiuti umanitari.
It is a mistake to give the key to, and the administration of, the humanitarian aid to Pakistan.
ItalianIl Consiglio dovrebbe affidare alla Commissione il relativo mandato.
The Council should give the Commission the mandate to do this.
ItalianE’ sicuramente sensato affidare questo arduo compito tecnico agli esperti.
I am also satisfied with the procedure for making further adjustments and improvements to the directive.
ItalianTuttavia, non si possono affidare tutti i servizi pubblici alle ONG.
We must not, however, subcontract all public services to NGOs.
ItalianE' dunque un errore affidare al Pakistan il controllo e la gestione dei nostri aiuti umanitari.
It is a mistake to give the key to, and the administration of, the humanitarian aid to Pakistan.