IT

attenuare [attenuo|attenuato] {transitive verb}

volume_up
Questi investimenti sono riusciti ad attenuare la crisi in maniera considerevole.
These investments were able to alleviate the crisis significantly.
Lavorando insieme possiamo almeno attenuare le difficoltà.
By working together, we can at least alleviate the difficulties.
Potrebbe essere adottata qualche misura al fine di attenuare il problema?
Could any measures be taken to alleviate this problem?
E'un fatto estremamente positivo, in grado di attenuare o eliminare le resistenze residue che potrebbero ancora sussistere.
This is greatly to be welcomed and could attenuate or eliminate any remaining resistance that might be felt.
E' un fatto estremamente positivo, in grado di attenuare o eliminare le resistenze residue che potrebbero ancora sussistere.
This is greatly to be welcomed and could attenuate or eliminate any remaining resistance that might be felt.
Spero sinceramente che venga fatto ogni sforzo per prevenire e attenuare tali conseguenze per mezzo del dialogo tra tutte le parti interessate.
I sincerely hope that every effort is made to prevent or attenuate them through dialogue between all parties concerned.
Potrebbe inoltre elaborare proposte per attenuare l'impatto di tale misura?
Could it also elaborate on its proposals to cushion the impact of abolition?
Ora si tratta di vedere come possiamo attenuare le prevedibili conseguenze.
The task now is to see how we can cushion the predictable impacts.
Esiste un piano per attenuare l'impatto socioeconomico negativo della ristrutturazione, che è necessaria e inevitabile.
There is a plan to cushion the negative social and economic impact of restructuring, which is necessary and unavoidable.
attenuare (also: lenire, assopire)
Solo così riusciremo a ripristinare la fiducia, ad attenuare la portata della crisi e a riportare la calma sui mercati finanziari.
This would restore confidence, ease the crisis and restore calm to the financial markets.
In questo senso va interpretato il mio emendamento, volto ad attenuare la pressione esercitata dal relatore sulla Commissione.
Hence my amendment, which seeks to ease somewhat the pressure which the rapporteur is putting on the Commission.
In quell'occasione, signor Commissario, lei ha saputo trovare i toni giusti, e di ciò la ringrazio; il tono del suo discorso, inoltre, è riuscito ad attenuare la nostra angoscia.
Furthermore, that tone managed to ease our burden.
Già solo questo, onorevoli colleghi, basterebbe per attenuare la sfiducia dell'opinione pubblica e, forse, anche per contribuire a cancellarla un pò alla volta.
This simple fact, ladies and gentlemen, should lessen public mistrust and should even help to do away with it altogether.
alla modesta crescita economica, continueranno ad attenuare le pressioni al
Would you be so kind as to elaborate on the possible advantages, but also on the disadvantages, of a lessening of the Maastricht criteria?
Ciò ha attenuato l'acuirsi della crisi finanziaria e ha consentito una sorta di ripresa.
This lessened the deepening of the financial crisis and was important for enabling any sort of recovery to occur.
Il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione è stato creato per attenuare le conseguenze di questi incresciosi avvenimenti.
The European Globalisation Fund was created to help mitigate such unfortunate events.
Si pongono quindi due quesiti: che fare per attenuare tale fenomeno e che fare se non riusciremo a contenerlo?
What can we do to mitigate this phenomenon, and what can we do if we fail to find a way of mitigating it?
Sostengo misure per attenuare l'impatto della crisi economica sul settore sanitario investendo nelle infrastrutture.
I advocate measures to mitigate the impact of the economic crisis on the health sector by investing in infrastructure.
Il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione è stato creato per attenuare le conseguenze di questi incresciosi avvenimenti.
The European Globalisation Fund was created to help mitigate such unfortunate events.
Si pongono quindi due quesiti: che fare per attenuare tale fenomeno e che fare se non riusciremo a contenerlo?
What can we do to mitigate this phenomenon, and what can we do if we fail to find a way of mitigating it?
Sostengo misure per attenuare l'impatto della crisi economica sul settore sanitario investendo nelle infrastrutture.
I advocate measures to mitigate the impact of the economic crisis on the health sector by investing in infrastructure.
Le ho dato farmaci per attenuare la tensione del cuore.
I gave her medications to relieve the strain on her heart.
Signor Presidente, assumiamo medicine per alleviare il dolore, attenuare i sintomi di patologie o salvare la nostra vita.
We take medicines to relieve pain, to alleviate the symptoms of diseases or to save our lives.
Bisogna assolutamente attenuare questo carico amministrativo e ridurre la burocrazia, specialmente nell'attuale periodo di crisi.
There is a great need to relieve this administrative burden and reduce bureaucracy, especially in these times of crisis.
Le ho dato farmaci per attenuare la tensione del cuore.
I gave her medications to relieve the strain on her heart.
Signor Presidente, assumiamo medicine per alleviare il dolore, attenuare i sintomi di patologie o salvare la nostra vita.
We take medicines to relieve pain, to alleviate the symptoms of diseases or to save our lives.
Bisogna assolutamente attenuare questo carico amministrativo e ridurre la burocrazia, specialmente nell'attuale periodo di crisi.
There is a great need to relieve this administrative burden and reduce bureaucracy, especially in these times of crisis.
to soften the contrast
So bene che il relatore ha fatto tutto il possibile per attenuare al massimo gli effetti negativi di questa proposta.
However, I know that the rapporteur has done everything in his power to soften the negative effects of this proposal as far as possible.
Dobbiamo quindi adeguarle alle condizioni attuali, e attenuare le potenziali conseguenze delle eventuali crisi future.
We therefore need to bring them up to date, to soften the potential consequences of further crises in the future.
Nelle attuali circostanze, tuttavia, le pressioni inflazionistiche si dovrebbero attenuare.
In the current environment, however, inflationary pressure should abate.
Il clima sta già cambiando e, pertanto, è evidente che, oltre ad affrontare e attenuare il fenomeno, dovremo anche adattarci ad esso.
As the climate is already changing, it is clear that besides facing and abating the phenomenon, we will have to adapt to it.
A mio avviso, questa è una parte importante della legislazione che attenuerà le preoccupazioni di coloro che esprimono apprensione.
In my opinion that is an important part of the legislation which will assuage the concerns of those who are expressing anxiety about it.
Ovviamente è giusto che la politica di coesione contribuisca ad attenuare le conseguenze di questa crisi economica.
It is, of course, right that cohesion policy has to play a part in assuaging the consequences of this economic crisis.
Il modo per attenuare tali timori è predisporre le migliori garanzie per prevenire le frodi e gli abusi nell'utilizzo di dati personali in relazione all'uso della moneta elettronica.
The one way to assuage these fears is to ensure in relation to the use of electronic money that the most stringent safeguards exist to prevent fraud and abuse of privacy.
Il mercato interno svolge un ruolo di primaria importanza nell'abbreviare e attenuare la recessione in Europa.
The internal market is playing a central role in shortening and dampening the recession in Europe.
I lunghi, bui anni di sofferenza non hanno tuttavia attenuato il nostro desiderio di costruire un Afghanistan stabile, democratico e prospero.
The long and dark years of suffering, however, did not dampen our aspirations to build a stable, democratic and prosperous Afghanistan.
attenuare (also: attutire)
In questo modo in sostanza ha attenuato la proposta della Commissione e, naturalmente, la sua posizione non ha alcun rapporto con quella adottata dal Parlamento europeo in prima lettura.
In this way, it essentially deadened the Commission's proposal and, of course, its position bears no relation to the position of the European Parliament at first reading.

Context sentences for "attenuare" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianPotrebbe inoltre elaborare proposte per attenuare l'impatto di tale misura?
Could it also elaborate on its proposals to cushion the impact of abolition?
ItalianMi oppongo agli emendamenti nn. 7 e 102 che cercano di attenuare la regola dei sei giorni.
I am opposed to Amendments 7 and 102 which seek to water down the six-day rule.
ItalianDobbiamo attenuare le ambizioni di Lisbona alla luce del fatto che non sono realizzabili?
Should we dilute the Lisbon ambitions on grounds that they are not achievable?
ItalianSpero che questa proposta possa contribuire ad attenuare il fenomeno dell'obesità infantile.
I hope this proposal can go some small way towards alleviating childhood obesity.
ItalianCiò dovrebbe in parte attenuare le preoccupazioni della onorevole Peijs.
This goes at least some way towards alleviating your concerns, Mrs Peijs.
ItalianQuesti investimenti sono riusciti ad attenuare la crisi in maniera considerevole.
These investments were able to alleviate the crisis significantly.
ItalianOra, per attenuare la recessione, è necessario ridurre i tassi di interesse.
Now we need to steer interest rates downwards to alleviate recession.
ItalianIn qualità di relatore ha cercato di attenuare il rigore delle proposte riguardanti tale settore.
As rapporteur he tried to mellow the severity of the proposals in the beef sector.
ItalianNelle attuali circostanze, tuttavia, le pressioni inflazionistiche si dovrebbero attenuare.
In the current environment, however, inflationary pressure should abate.
ItalianOra si tratta di vedere come possiamo attenuare le prevedibili conseguenze.
The task now is to see how we can cushion the predictable impacts.
ItalianSolo allora potremo sperare di attenuare le tensioni sociali che alimentano il terrorismo stesso.
Only then can we hope to defuse the social tensions on which terrorism feeds.
ItalianAttenuare la carenza di organi è una sfida importante per l'Europa.
Alleviating the shortage of organs is a serious challenge for Europe.
ItalianVogliamo finanziamenti specifici per attenuare i cambiamenti climatici.
We want identified funding to tackle climate change mitigation.
ItalianIl programma in discussione dovrebbe attenuare tali differenze.
The programme under discussion ought to help reduce these differences.
ItalianPer il pianeta potrebbe significare attenuare i punti di tensione che sono alla base di molti conflitti.
We have to stop allowing two-ton monsters to transport people who weigh 80 kilograms.
ItalianPotrebbe essere adottata qualche misura al fine di attenuare il problema?
Could any measures be taken to alleviate this problem?
ItalianProseguirà altresì il suo intervento per attenuare le conseguenze della catastrofe di Chernobyl.
In addition the Commission will continue to support the alleviation of the Chernobyl catastrophe.
ItalianPer il pianeta potrebbe significare attenuare i punti di tensione che sono alla base di molti conflitti.
For the planet, that might mean reducing the tensions that lie at the root of many conflicts.
ItalianLavorando insieme possiamo almeno attenuare le difficoltà.
By working together, we can at least alleviate the difficulties.
ItalianÈ importante ridurre le emissioni di CO2 per attenuare gli effetti dei futuri cambiamenti del clima.
Therfore, it is important to lower CO2 emissions in order to reduce the extent of future climate change.