"basarsi" English translation

IT

"basarsi" in English

IT basarsi
volume_up
{reflexive verb}

basarsi
Qualsiasi politica di coesione deve basarsi sulla necessità di inviare gli aiuti ai paesi più poveri.
The basis for any cohesion policy must be that aid needs to go to the very poorest countries.
la polizia non ha molte prove su cui basarsi
the police haven't got much evidence to go on
Le nomine però devono basarsi anche sul merito, criterio che dovrà quindi andare di pari passo con l'integrazione di genere.
This will also apply in the EEAS, but appointments also have to be on merit, so merit and gender mainstreaming have to go together.
basarsi
Questo studio dovrà basarsi sulle riflessioni e le proposte di chi lavora sul campo; deve essere condotto senza tabù e con il coraggio politico che troppo spesso manca.
A study of this kind must draw on the views and suggestions of people on the ground; it must be conducted with no holds barred and with a political courage which is all too often lacking.
La nostra cooperazione deve basarsi su valori comuni e regole di base ma, dopo il Vertice, purtroppo l'impressione è che siamo ancora più distanti di prima gli uni dagli altri.
Our cooperation must be based on common values and ground rules but, following the summit, it now unfortunately feels as if we are further away from each other than we were before.

Synonyms (Italian) for "basarsi":

basarsi

Context sentences for "basarsi" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianLe proposte continuano a basarsi troppo su sovvenzioni riferite al prodotto.
But they are flawed. The proposals rely too heavily on product-related subsidies.
ItalianQuesta nuova struttura deve basarsi sulla reciproca fiducia fra istituzioni.
This new structure must be based on mutual confidence between the institutions.
ItalianLo scambio di informazioni fra i paesi dell'UE deve basarsi su motivazioni ponderate.
There must be weighty reasons for information exchange between the EU countries.
ItalianTuttavia, una società dell'informazione deve basarsi su ferree regole permanenti.
An information society needs to be underpinned by cast-iron permanent rules, however.
ItalianIl sostegno alle regioni ultraperiferiche deve basarsi sullo sviluppo sostenibile.
Support for the outermost regions must be based on sustainable development.
ItalianI rapporti diplomatici non possono basarsi sull'esito di un'indagine penale.
Diplomatic relations cannot hinge on the outcome of a criminal investigation.
ItalianTale analisi deve basarsi su esaurienti fattori ambientali e scientifici.
The analysis should be based on extensive scientific and environmental factors.
ItalianLaddove possibile, le azioni dovrebbero basarsi esclusivamente su prove scientifiche.
Wherever possible, action should be based exclusively on scientific evidence.
ItalianL'articolo 90 consente alla Corte di giustizia di basarsi su una nutrita giurisprudenza.
Article 90 gives the Court of Justice the opportunity for abundant jurisprudence.
ItalianAl contempo, però, le norme devono essere realistiche e devono basarsi sul buon senso.
At the same time, however, the rules need to be realistic and based on common sense.
ItalianIl contributo di un cittadino dovrebbe basarsi sulle sue risorse personali.
A citizen's contribution should be based on his or her personal resources.
ItalianIl nuovo funzionamento di un'equa finanza internazionale deve basarsi sulla correttezza.
The new, sound workings of international finance will have to be based on fairness.
ItalianSecondo, l’ accordo dovrebbe certamente basarsi su un accordo orizzontale.
Secondly, the agreement would have to be based, of course, on a horizontal agreement.
ItalianAnche la politica di coesione territoriale deve basarsi su questa impostazione.
Territorial cohesion policy must be based on this approach too. Islands have to be helped.
ItalianQuest'ultima deve continuare a basarsi su un sistema volontario e non obbligatorio.
CSR must continue to be based on a voluntary, not an obligatory system.
ItalianSecondo, l’accordo dovrebbe certamente basarsi su un accordo orizzontale.
Secondly, the agreement would have to be based, of course, on a horizontal agreement.
ItalianGli standard previsti devono basarsi sulle buone prassi riconosciute in tutta l'UE.
The standards envisaged must be based on the best practices identified throughout the EU.
ItalianFondamentalmente il nostro progetto si basa, o dovrebbe basarsi, su una comunanza di valori.
Our project is based, or should be based, fundamentally on a community of values.
ItalianLa raccolta di dati, che certamente apre molte speranze, deve basarsi su dati attendibili.
Data collection is extremely welcome, but it must be based on reliable information.
ItalianUlteriori azioni dovranno basarsi su un’attenta valutazione dei costi e dei benefici.
Further action needs to be based on the careful assessment of the benefits and the costs.