IT bilanciare
volume_up
[bilancio|bilanciato] {verb}

bilanciare (also: equilibrare)

Context sentences for "bilanciare" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianStiamo valutando quale sia il modo migliore per bilanciare questi interessi a volte contrapposti.
We are assessing the best way of balancing out these - at times conflicting - interests.
ItalianSignor Presidente, ringrazio molto l'onorevole Barzanti per essere stato capace di bilanciare bene i vari interessi in gioco.
Mr President, many thanks to Mr Barzanti. He has balanced diverse interests very well.
ItalianInvece voteremo su un pacchetto equilibrato, che riesce a bilanciare le esigenze dell'ambiente e quelle dell'occupazione.
We are going to vote on a package that is balanced, which balances the environment with jobs.
ItalianGli sviluppi positivi riscontrabili nel testo non riescono a bilanciare l'atmosfera repressiva che ancora prevale.
Positive developments evident from the text cannot compete with the repressive mood which is still prevailing.
ItalianGli sviluppi positivi riscontrabili nel testo non riescono a bilanciare l' atmosfera repressiva che ancora prevale.
Positive developments evident from the text cannot compete with the repressive mood which is still prevailing.
ItalianEd a bilanciare il tutto nel mezzo c'è la nozione della compassione. Che deve essere, se volete, alla nostra base.
And balancing them all in the middle is this notion of compassion, which has to be there, if you like, at our very roots.
ItalianNon è stata cosa da poco bilanciare queste pressioni, in particolare per la Commissione, e ve ne siamo grati.
Balancing these pressures has been quite a performance, particularly on behalf of the Commission, and for that we say thank you.
ItalianCredo anche che si debba agire con estrema cautela nel bilanciare, in risposta allo scandalo controlli e sanzioni.
I also think that we have to act extremely cautiously, in response to the Parmalat scandal, when it comes to balancing controls and sanctions.
ItalianE'evidente a tutti noi che il partenariato euromediterraneo deve bilanciare la politica europea verso il bacino mediterraneo.
It is obvious to all of us that the Euro-Mediterranean Partnership has to complement the European policy for the Mediterranean Basin.
ItalianE' evidente a tutti noi che il partenariato euromediterraneo deve bilanciare la politica europea verso il bacino mediterraneo.
It is obvious to all of us that the Euro-Mediterranean Partnership has to complement the European policy for the Mediterranean Basin.
ItalianNel caso del design, questo vuol dire bilanciare la desiderabilità, quello che serve agli umani con la fattibilità tecnica e con la viabilità economica.
In the case of design, that means balancing desirability, what humans need, with technical feasibility, and economic viability.
ItalianCredo anche che si debba agire con estrema cautela nel bilanciare, in risposta allo scandalo controlli e sanzioni.
Furthermore, they expect instruments to be put in place to prevent operations of this sort occurring in the future and to restrict the maximum exposure of small savers.
ItalianCome bilanciare i pretesi "diritti sessuali e riproduttivi" da un lato con gli aiuti allo sviluppo o i ritardi dell'integrazione in seno all'Unione dall'altro?
How can so-called 'sexual and reproductive rights' be weighed against development aid or deadlines for joining the European Union?
ItalianCome bilanciare i pretesi " diritti sessuali e riproduttivi " da un lato con gli aiuti allo sviluppo o i ritardi dell'integrazione in seno all'Unione dall'altro?
How can so-called'sexual and reproductive rights ' be weighed against development aid or deadlines for joining the European Union?
ItalianVa ricordato anche che il compito principale dell'azione politica consiste nel bilanciare i diversi interessi in gioco, pertanto ci troveremo sempre di fronte a delle scelte.
We must also be aware that balancing different interests is at the core of political action. So there will always be choices to be made.
ItalianNel bilanciare lotta "contro" e lotta "a favore" , ritengo che lei abbia replicato in modo molto soddisfacente e che si debba continuare in tale direzione.
At this pivotal point between fighting against and fighting for, I think that you have given us some very positive answers and that we need to continue in this direction.
ItalianNel bilanciare lotta " contro " e lotta " a favore ", ritengo che lei abbia replicato in modo molto soddisfacente e che si debba continuare in tale direzione.
At this pivotal point between fighting against and fighting for, I think that you have given us some very positive answers and that we need to continue in this direction.
ItalianQuest'intervento pubblico è realizzabile e la decentralizzazione dell'istruzione universitaria contribuirebbe sicuramente a bilanciare la politica di sviluppo.
This will be possible with action on the part of governments, and such decentralisation of higher education will be an unquestionably useful policy in evening out development.
ItalianAvendo riscontrato la necessità di bilanciare tali richieste, sono state concordate azioni per gestire le risorse naturali in maniera integrata e sostenibile.
They are essential in manufacturing, transport, heating and other activities and, most important of all, they are essential in the countries in which the extractive activity takes place.