IT cauta
volume_up
{adjective feminine}

1. general

cauta (also: accurata, accurato, attenta, attento)
L'Unione è cauta nel commentare gli eventi che si stanno svolgendo in Ucraina.
The Union is being very careful in the way it comments on events in Ukraine.
In terzo luogo, gli aspetti esterni del regime richiedono una gestione particolarmente cauta ed attenta.
Thirdly, the external aspects of the regime require especially careful handling.
L'Unione europea, tuttavia, deve essere molto cauta quando si tratta di imporre sanzioni politiche ed economiche.
But the European Union must be very careful when it comes to imposing political and economic sanctions.
cauta (also: cauto, accorto, accorta, prudente)
Onestamente io sono soddisfatto dell'impostazione cauta scelta dalla Commissione.
In all honesty, I happen to be pleased with this cautious approach by the Commission.
Si tratta di una concorrenza cauta ma appropriata per la complessità di queste reti, credo.
It is cautious competition, but appropriate to these complex networks, I think.
Anche in questo caso la Commissione si mostra molto cauta e misurata.
Even here the Commission is very restrained and cautious.
cauta (also: cauto, accorto, accorta, prudente)
Avevamo deciso di elaborare una procedura di autorizzazione più cauta.
We had agreed to develop another prudent procedure for licensing.
Si tratta di una misura prudente e cauta che chiarirà e, se non altro, rafforzerà le norme già esistenti.
It is a prudent, cautious measure which will clarify and, if anything, tighten the rules which already exist.
Sono molto cauta, e quindi non posso fare alcuna promessa in merito ai risultati che emergeranno dalla revisione del regolamento finanziario.
I am very prudent in not promising what could come out of the review of the Financial Regulation now.
cauta (also: agile, vivace, attenta, attento)
volume_up
alert {adj.}
cauta (also: cauto, accorto, accorta, prudente)
volume_up
cagey {adj.}
cauta (also: attenta, attento, cauto, avaro)
volume_up
chary {adj.}
Ciononostante la mia posizione su alcuni punti è decisamente più cauta.
Nevertheless, my position is rather more circumspect on some points.
La Commissione, in aggiunta, dovrebbe essere più cauta nel trasferire competenze di funzioni pubbliche a terzi.
The Commission should also be more circumspect in delegating to third parties tasks that should be performed by a public service body.
cauta (also: cauto, titubante, esitante)
volume_up
shy {adj.}
cauta (also: attenta, attento, vigile, cauto)
cauta (also: attenta, attento, vigile, cauto)
cauta (also: cauto, accorto, accorta, prudente)
volume_up
wary {adj.}
Infine, sono cauta circa la tendenza a mischiare immigrazione e criminalità.
Lastly, I am wary of the trend to mix immigration and criminality.
L'Unione europea deve essere particolarmente cauta nel concedere deroghe alla normativa europea, soprattutto quando entra in gioco la sicurezza dei cittadini.
The European Union should be very wary when granting exemptions to EU legislation, particularly when public safety is at stake.

2. "di stime e simili"

cauta (also: certo, certa, sicuro, sicura)
volume_up
safe {adj.}
La relatrice è stata cauta e, su questo tema, la prudenza non è mai troppa.
The rapporteur has shown caution and, on this issue, it is better to be safe than sorry.

Synonyms (Italian) for "cauto":

cauto

Context sentences for "cauta" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianPer quanto riguarda la NATO, dirò qualcos'altro in maniera molto cauta.
As regards NATO, I will say something else very cautiously.
ItalianIn alcuni punti la relazione è fin troppo cauta, tanto da lasciare alla Turchia ampi margini di manovra.
The report is guarded on a number of issues so that we leave Turkey room for manoeuvre.
ItalianEsse propugnano un cambiamento di atteggiamento ed il ritorno ad un'etica più cauta.
They advocated a change in our way of thinking and a return to a code of ethics based on precautionary action.
ItalianMa sono più cauta per quel che riguarda l'industria del carbone.
However, my approach to the coal industry is more guarded.
ItalianSoprattutto la reazione della Commissione stessa a questo proposito è molto cauta - per motivi ben comprensibili.
Above all, the Commission itself reacts understandably with great reserve on that point.
ItalianLa previsione estremamente cauta fatta dalla Commissione per l'anno prossimo ha tutto il nostro consenso.
The extremely tight calculations established by the Commission for next year meet with our approval.
ItalianPersonalmente, in materia di privatizzazione della gestione dell'acqua, ho una posizione alquanto cauta.
Personally, I would be very reluctant to privatise water.
ItalianNell'Unione europea questa cauta e graduale apertura consentirebbe di disporre finalmente di una rete comune nel 2010.
This gradual liberalisation plan would give us a real common network in the European Union by 2010.
ItalianCome ha affermato l'onorevole Belder, credo che la Commissione in realtà sia stata piuttosto cauta nella sua proposta originale.
I think, as Mr Belder said, the Commission was really a bit timid in its original proposal.
ItalianConstato che sono stati compiuti alcuni progressi, ma sono cauta in quanto ci vorrà un po’ di tempo.
For instance, it may have been somewhat difficult for the King of Morocco to go to Spain because of the differences they still have.
ItalianNon vogliono un'Europa eccessivamente cauta.
They do not want Europe to be overcautious.
ItalianLa nostra reazione spontanea è sempre molto cauta quando viene messo in forse il monopolio d'iniziativa della Commissione.
Our spontaneous reaction when the Commission's sole right of initiative is called into question is always a cool one.
ItalianCiononostante, l'apertura alla liberalizzazione è graduale e più cauta di quanto non proponesse inizialmente la Commissione.
Nevertheless, the opening up to liberalization is progressive and not as strong as the Commission initially proposed.
ItalianHo ancora le mie riserve in merito all'euro, e ho sempre creduto che la politica di cauta attesa di John Major fosse una politica saggia.
I still have my reservations. I have always believed that John Major's policy of 'wait and see' was actually a sensible policy.
ItalianLa Commissione è tuttavia cauta nel commentare le politiche della Banca centrale europea, in quanto la responsabilità ricade unicamente sulla Banca.
The current level of interest rates across the entire maturity spectrum remains low by historical standards, both in nominal and real terms.
ItalianIl mio partito sostiene persino con veemenza l'eventuale adesione dell'Ucraina all'Unione europea, ma, ovviamente, dobbiamo mantenere una posizione cauta.
My party even strongly advocates Ukraine's eventual membership of the European Union, but we do have to maintain a sober perspective, of course.
ItalianPeraltro, la Commissione non deve scusarsi di aver adottato una gestione di bilancio cauta: in questo caso, è venuta piuttosto incontro alla volontà del Parlamento.
In any case, the Commission has no need to apologize for its economical conduct of the budget, which indeed has been very much in line with Parliament's wishes.
Italian, una cauta forma di flessibilità introdotta dal Trattato di Amsterdam per mantenere un quadro generale centralizzato.
There is only one reference to 'constructive abstention', the slight flexibility introduced by the Treaty of Amsterdam to preserve the general centralised framework.
Italian, una cauta forma di flessibilità introdotta dal Trattato di Amsterdam per mantenere un quadro generale centralizzato.
There is only one reference to 'constructive abstention ', the slight flexibility introduced by the Treaty of Amsterdam to preserve the general centralised framework.
ItalianAbbiamo assistito, invece, alla solita indecisione e cauta diplomazia dopo la caduta dell'ex presidente Ravalomanana, episodio purtroppo molto simile a quanto avvenuto in Zimbabwe.
Instead we have seen the usual vacillation and tepid diplomacy following the fall of President Marc Ravalomanana, which is sadly reminiscent of the situation in Zimbabwe.