"circostanza" English translation

IT

"circostanza" in English

IT circostanza
volume_up
{feminine}

1. general

circostanza (also: valigia, caso, argomentazione, ragionamento)
volume_up
case {noun}
Alla luce di ciò, c'è una circostanza che trovo di difficile comprensione.
That being the case, there is one event that I found myself not quite able to understand.
In questa circostanza tali argomentazioni sono infondate.
But in this case, these arguments have no foundation.
In questa circostanza, quindi, posso solamente dirvi che è troppo presto.
That being the case, all I can tell you is that it is too soon.
circostanza (also: avvenimento, contigenza, momento)
In quella circostanza si riferiva ai peccatori, che Egli è venuto a chiamare e a salvare.
On that occasion he was referring to sinners, whom he came to call and to save.
Mi dispiace, ma in questa circostanza non condivido la posizione della relatrice.
I am sorry to disagree with the rapporteur on this occasion.
Di norma è di cinque minuti, ma in questa circostanza sono stati assegnati dieci minuti.
Normally it is five minutes, but on this occasion 10 minutes were given.
circostanza (also: congiuntura, contigenza)
In questa eventualità bisogna definire chiaramente cosa s'intende per circostanza eccezionale.
Here, it is necessary to define clearly what counts as a special circumstance.
Tale circostanza, tuttavia, non ci impedisce di istituire un piano d'azione realistico.
However, this circumstance does not prevent us from developing a realistic plan of action.
Essa consiste nel compiere la volontà del Padre in ogni circostanza della vita.
This means doing the will of the Father in every circumstance of life.
circostanza (also: avvenimento, contigenza, accadimento, vicenda)
volume_up
event {noun}
Alla luce di ciò, c'è una circostanza che trovo di difficile comprensione.
That being the case, there is one event that I found myself not quite able to understand.
Noi promuoveremo in ogni circostanza la prosecuzione del dialogo e il raggiungimento di risultati concreti.
In all events, we shall promote continuing dialogue leading to tangible results.
Essi sono stati approvati all'unanimità, senza voti contrari, e mi risulta che questa sia una circostanza più unica che rara.
They were passed unanimously without any votes against, which I understand may be a rare if not unique event.
Sottolineo che non è possibile trascurare né relativizzare le condizioni di sicurezza in nessuna circostanza.
I would like to point out that safety conditions cannot be neglected and made relative in any circumstances.
La circostanza ha ritardato di oltre venti minuti l'evacuazione in condizioni ottimali delle persone imbarcate sulla nave.
That delayed the evacuation in perfect conditions for the people on board that ship by over 20 minutes.

2. figurative

circostanza (also: frangente)
volume_up
juncture {noun} [fig.]
In qualsiasi caso, anche se non dovesse ripresentarsi una simile circostanza, il rispetto dei Trattati è fondamentale.
But in any case even if were not at such a juncture, respect of the treaties is fundamental.
Mi rincresce che in questa circostanza i limiti di tempo previsti non mi consentano di rispondere alle varie domande che mi sono state rivolte.
I would conclude by expressing my regret that because of time constraints, I cannot respond at this juncture to the variety of questions.
Il voto di tanti di noi è infatti legato alla risposta a una domanda più profonda: a quale ruolo è chiamata la Commissione Barroso in questa circostanza storica?
The votes of so many of us are, in fact, tied to the answer to a more profound question: what role is the Barroso Commission called on to play at this historical juncture?

Synonyms (Italian) for "circostanza":

circostanza

Context sentences for "circostanza" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianChiedo che di questa circostanza si tenga conto anche nel seguito del dibattito.
I would ask that this also be taken into account here in further discussions.
ItalianDifenderò con la massima fermezza l'indipendenza della BCE in ogni circostanza.
(FR) I will preserve most firmly the independence of the ECB in all circumstances.
ItalianDovremmo sempre farlo presente, in ogni circostanza, a tutti i nostri governi.
In specific cases, we are justified in repeatedly reprimanding all our governments.
ItalianTale circostanza non deve impedirci di affrontare la questione in Parlamento.
However, that fact should not stop us from raising these issues in Parliament.
ItalianÈ chiaro che non avrebbe avuto questa intenzione in qualsiasi altra circostanza.
Clearly, that would not have been his wish in any other circumstances.
ItalianIn nessuna circostanza sarà tollerata una riduzione degli standard igienici.
A reduction in hygiene levels cannot be accepted under any circumstances.
ItalianL'espressione del nostro cordoglio vi giunga in una così triste circostanza.
Please accept our deepest and most heartfelt condolences at this most challenging time.
ItalianTale circostanza comporterà costi di estrazione più elevati e, quindi, prezzi esorbitanti.
This will be reflected in higher extraction costs, which means exorbitant prices.
ItalianQuesta solidarietà non può essere messa in discussione in nessuna circostanza.
This solidarity cannot under any circumstances be called into question.
ItalianIl terrorismo è un crimine che non può essere tollerato in alcuna circostanza.
Terrorism is a crime that cannot be tolerated under any circumstances.
ItalianNon dimenticherò mai quella circostanza perché la situazione era estremamente tesa.
I will never forget our meeting, as the situation was extremely tense.
ItalianCircostanza aggravante, questo giornalista è affetto da una grave malattia.
As if that were not enough, the journalist in question is seriously ill.
ItalianIn questa circostanza occorre applicare l'articolo 37, che non prevede il concetto di autore.
What applies here is Rule 37, which does not provide for the concept of author.
ItalianPresentiamo l’Omelia in spagnolo pronunciata dal Ministro generale in questa circostanza.
The homily delivered by the Minister General is here available in Spanish.
ItalianIn nessuna circostanza queste disposizioni dovrebbero incidere negativamente sui passeggeri.
In no circumstances should these provisions impact negatively on passengers.
ItalianNon l'ho mai fatto, non lo sto facendo adesso e non lo farò mai, in nessuna circostanza.
I have not done that, I am not doing that and I will not do that under any circumstances.
ItalianIn queste circostanza, il Vertice di Nagoya non potrebbe capitare in un momento più propizio.
In these circumstances, the timing of the Nagoya Summit could not be better.
ItalianSe l'onorevole Poettering non era già a conoscenza di questa circostanza, può prenderne atto adesso.
Perhaps Mr Poettering does not even know that yet; I am informing him of it now.
ItalianProgetti che secondo noi dovrebbero essere comunque perseguiti in qualsiasi circostanza.
These projects should, in our view, be pursued in any circumstances.
ItalianVale a dire che non si potrà più negare l'estradizione adducendo la circostanza del reato politico.
That is, extradition can no longer be denied on the grounds of political crime.