"colmare" English translation

IT

"colmare" in English

IT colmare
volume_up
[colmo|colmato] {transitive verb}

Tali sovvenzioni sono destinate a colmare il deficit di bilancio, equivalente al 14 per cento del PIL.
This aid is intended to cover the budget deficit equivalent to 14% of GDP.
E'necessario un impegno politico e finanziario continuativo per colmare il divario tra retorica e realtà.
It requires a sustained political and financial commitment to cover the gap between rhetoric and reality.
E' necessario un impegno politico e finanziario continuativo per colmare il divario tra retorica e realtà.
It requires a sustained political and financial commitment to cover the gap between rhetoric and reality.
Pertanto, gli emendamenti socialisti tendono proprio a colmare tale lacuna.
Therefore, the socialist amendments aim to fill this particular gap.
I nostri principali obiettivi erano colmare le lacune ed eliminare le ambiguità.
Our main objectives were to fill the gaps and to eliminate ambiguities.
Apprezzo dunque l'iniziativa assunta dalla Commissione europea per colmare tale lacuna.
I therefore welcome the European Commission's initiative to fill the gap.
colmare
colmare (also: dare in abbondanza)

Synonyms (Italian) for "colmare":

colmare

Context sentences for "colmare" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianCome colmare le necessità delle piccole e medie imprese in materia di ricerca?
How are we to deal with small and medium-sized enterprises’ need for research?
ItalianNon possiamo però accontentarci di colmare le lacune giuridiche di volta in volta.
Nevertheless, we cannot be content with closing the legal gaps on an ad-hoc basis.
ItalianLa commissione per l'ambiente ha presentato un emendamento per colmare quella lacuna.
An amendment from the Committee on the Environment intends to close this loophole.
ItalianPenso che nel prossimo futuro si dovranno colmare altri vuoti legislativi.
In my opinion, more loopholes in the legislation will need to be filled in future.
ItalianColmare questa lacuna andrebbe a vantaggio di tutti i cittadini europei.
Rectifying this shortcoming would be in the interest of all European citizens.
ItalianLa proposta della Commissione intende colmare una grave lacuna, e di questo ci rallegriamo.
The Commission's proposal seeks to close a loophole, and that is to be welcomed.
ItalianOvviamente, è sempre possibile migliorare le norme in vigore e colmare eventuali lacune.
Naturally, it is always possible to improve the rules in force and to plug any gaps.
ItalianEsse servono spesso a colmare le lacune dell'azione delle autorità pubbliche.
They often serve to bridge the gaps in the activity of local and national administrations.
ItalianLe relazioni che presentiamo sono volte a colmare talune lacune del sistema.
In these reports a number of holes in the system are being filled in.
ItalianPerciò sto cercando di colmare questa lacuna tra questa idea e questa melodia.
So I'm trying to bridge this gap between this idea and this melody.
ItalianDobbiamo colmare questo e lo Spazio europeo della ricerca va nella direzione giusta.
We have to close this gap, and the European Research Area is a step in the right direction.
ItalianLa strategia ora concepita è un passo gradito volto a colmare il divario.
The strategy now devised is a welcome step towards plugging that gap.
ItalianL’obiettivo più importante deve quindi essere quello di colmare il divario.
The most important emphasis should therefore be to bridge the gulf.
ItalianCome colmare però il divario fra la retorica politica e il mondo reale?
Yet how can the gulf between political rhetoric and reality be filled?
ItalianVi è poi la situazione immutata del divario retributivo, che non siamo riusciti a colmare.
Then there is the pay gap that remains unchanged and which we have been unable to bridge.
ItalianCome è già stato detto qui, a mio parere il partenariato UE-Brasile viene a colmare una lacuna.
As already mentioned here, I see the EU-Brazil partnership as filling a gap.
ItalianI cinesi iniziarono a colmare il divario con gli Stati Uniti rapidamente.
The Chinese started catching up very quickly with the United States.
ItalianAd ogni modo, ora, per colmare le lacune, abbiamo bisogno di nuove normative.
However, we need new legislation now to close up the loopholes.
ItalianIntende il Consiglio compiere tali passi per colmare questa carenza in materia di diritti dell'uomo?
Will the Council take those positive steps to correct this lack of human rights?
ItalianQuesto dovrebbe essere un fortissimo incentivo a colmare la carenza.
This should work as a very strong incentive to redress this shortcoming.