"condizione" English translation

IT

"condizione" in English

IT condizione
volume_up
{feminine}

1. general

Sono una condizione importante, ma non sufficiente, per una democrazia.
They are an important condition of a democracy, but they are not a sufficient condition.
Una condizione essenziale deve essere soddisfatta perché questo sia possibile.
One essential condition has to be satisfied in order for that to be possible.
Questa è una condizione necessaria, ma non sufficiente.
That is a necessary condition, but it is not a sufficient condition.
condizione (also: stato, situazione, posizione)
volume_up
state {noun}
La condizione normale era la compresenza di tipi diversi di ominide, non uno.
The common state of affairs is to have overlapping versions of hominids, not one.
Indiscutibilmente lei lascia l'Unione in una condizione migliore rispetto a sei mesi fa.
Unquestionably, you leave the Union in a better state than it was six months ago.
La povertà è anche la condizione mentale associata alla perdita di dignità e all'umiliazione.
Poverty is also the state of mind associated with loss of dignity and humiliation.
Tali misure non ci mettono in condizione di far scomparire il terrorismo.
We are not in a position with such measures to make terrorism disappear.
Al momento attuale, quattordici Stati membri sono in condizione di procedere alla ratifica.
Currently, 14 Member States are in a position to proceed to ratification.
Siamo del tutto consapevoli di tale condizione e stiamo cercando di combattere il problema.
We are fully aware of the position and are trying to combat the problem.
condizione (also: posizione, statura)
Non sono stata cresciuta in ricchezza, con risorse, o qualunque condizione sociale degna di nota.
I wasn't raised with wealth or resources or any social standing to speak of.
Essi si comportano in tal modo per difendere i propri salari, le proprie condizioni di lavoro, ma anche quelle degli altri paesi.
They are standing up for their wages and working conditions, but also for those of the other countries.
Grazie all'ottima condizione finanziaria in cui versa, è riuscita a farlo anche in un periodo in cui era difficile ottenere finanziamenti dai mercati.
Due to its excellent financial standing, it was able to do so even at a time when it was difficult to raise finance from the markets.
condizione (also: rango)
volume_up
status {noun}
Primo, la condizione delle famiglie è direttamente connessa ai diritti dei minori.
Firstly, the status of families is directly connected with the rights of children.
La condizione delle minoranze etniche e religiose dipende dallo stimolo dell'Unione.
The status of the ethnic and religious minorities depends on the Union's input.
C'è una condizione di immigrazione illegale che ha delle regole e dei trattamenti.
There is illegal immigrant status, which is regulated and dealt with in one way.
condizione (also: scadenza, mandato, trimestre, vocabolo)
volume_up
term {noun}
Naturalmente, bisogna occuparsi della condizione più importante dell'occupazione, la retribuzione.
Naturally, the most important term of employment, pay, must be addressed.
La nostra strategia economica a medio termine è in condizione di affrontare le sfide poste dai paesi aderenti.
Our medium-term economic strategy is in a position to address the challenges of the acceding countries.
Può essere il più ambizioso possibile, a condizione che sia a lungo termine e che sia stabile.
This can be as ambitious as possible provided that it is long term and provided it is stable.
condizione (also: carica, classe, ceto, grado)
volume_up
rank {noun}
Chiudersi e frenare la modernizzazione porterà solo al deterioramento delle condizioni di lavoro degli stessi lavoratori portuali.
Closing ranks and holding back modernisation will ultimately be at the expense of the working conditions of the dock workers themselves.
Poche donne che siano giunte a posizioni accademiche di alto livello sono sposate e hanno figli, condizione che invece è molto più frequente per i loro colleghi uomini.
Few high-ranking female academics have spouses and children, while their male counterparts, more often than not, do.
In molti settori è emerso che, non appena le donne si sono unite ai colleghi, le condizioni di lavoro sono migliorate.
In many sectors, it has turned out that, as soon as women joined their ranks, the working conditions improved.
La triste condizione della nazione birmana ne costituisce un esempio contemporaneo.
The plight of the Burmese nation is a contemporary example of this.
Anche Amnesty International ha denunciato la loro condizione.
Amnesty International has also called our attention to their plight.
Auspichiamo che il fatto di rendere pubblica in Europa la loro condizione possa garantirne la protezione.!
May this publicising of their plight in Europe afford them protection!

2. commerce

condizione (also: condizioni)
volume_up
term {noun}
Naturalmente, bisogna occuparsi della condizione più importante dell'occupazione, la retribuzione.
Naturally, the most important term of employment, pay, must be addressed.
La nostra strategia economica a medio termine è in condizione di affrontare le sfide poste dai paesi aderenti.
Our medium-term economic strategy is in a position to address the challenges of the acceding countries.
Può essere il più ambizioso possibile, a condizione che sia a lungo termine e che sia stabile.
This can be as ambitious as possible provided that it is long term and provided it is stable.

3. "sociale"

condizione (also: ambiente, contesto)
Gli Stati membri devono promuovere il riutilizzo a condizione che sia più vantaggioso per l'ambiente.
Member States must promote re-use if this is more beneficial to the environment.
Magari vi starete chiedendo, come potevano questi grandi mammiferi vivere in una condizione desertica come questa?
But you could ask, how could these large mammals live in this desert environment?
L'Europa deve inoltre adoperarsi a favore di condizioni eque nel commercio.
Europe must also do everything it can to create a fair commercial environment.

4. law

condizione
Sono una condizione importante, ma non sufficiente, per una democrazia.
They are an important condition of a democracy, but they are not a sufficient condition.
Una condizione essenziale deve essere soddisfatta perché questo sia possibile.
One essential condition has to be satisfied in order for that to be possible.
Questa è una condizione necessaria, ma non sufficiente.
That is a necessary condition, but it is not a sufficient condition.
condizione
Tutto questo a condizione che non si arrivi a compromettere la tutela esistente.
All this under the proviso that it does not lead to the weakening of existing protection.
Questa condizione è stata eliminata dal testo presentato in dicembre.
This proviso was removed from the December text.
Se questa condizione verrà accettata, voteremo a favore di tale modifica dell'ordine del giorno.
If that proviso were to be accepted, we would support having this item on the agenda.
condizione (also: capitolo)
volume_up
clause {noun}
La Commissione sostiene quindi pienamente l'applicazione di clausole e condizioni più rigorose nei confronti di tutte le parti.
The Commission therefore fully supports the application of a stricter conditionality clause to all parts.
Noi siamo a favore della libera concorrenza a condizione che tutti i parametri sociali, ambientali e sanitari siano definiti.
We are in favour of the free market provided social, environmental and health clauses are established.
Siamo tutti favorevoli a tale dichiarazione, che però non può essere considerata una condizione per i negoziati di adesione, la cui apertura è prevista per il 17 marzo.
The last point I would like to make is about the proposed guidelines on the textile safeguard clause for China.
condizione
E' questa, infatti, la condizione alla quale abbiamo accettato che i dati siano presentati ogni due anni.
After all, it is on this proviso that we accepted the biannual provision of information.
Le condizioni istituzionali e finanziarie dell'allargamento non sono buone.
The institutional and financial provision for enlargement is not good.
Sono inoltre necessarie misure per migliorare le condizioni di vita delle vittime.
Provision also needs to be made for improving the living conditions of victims.

Context sentences for "condizione" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianQuesta sarà una condizione essenziale per la competitività dell’ Unione europea.
This will be a precondition of the competitiveness of the European Community.
ItalianDeterminare l'identità di una persona è una condizione per molte delle politiche.
Determining a person's identity is a precondition for many of these policies.
ItalianQuesta sarà una condizione essenziale per la competitività dell’Unione europea.
This will be a precondition of the competitiveness of the European Community.
ItalianNoi abbiamo i mezzi per evitarlo, a condizione di averne la reale volontà politica.
We have the means to avoid them, provided that we have the political will to do so.
ItalianL'allargamento deve proseguire a condizione di rispettare i criteri di Maastricht.
Enlargement must continue, with the prerequisite of meeting the Maastricht criteria.
ItalianIl nostro messaggio non può essere che il dialogo come condizione preliminare.
For this reason, our message can only be that dialogue is the precondition.
ItalianPertanto dico “sì” all’Istituto, a condizione che si ponga un obiettivo reale.
I therefore say yes to this Institute, but it must serve a genuine purpose.
ItalianQual è la vera condizione del commercio tra Unione europea e Stati Uniti?
How much trade really goes on between the European Union and the United States?
ItalianIn merito alla proporzionalità, dev'essere in ogni caso una condizione imprescindibile.
As regards proportionality, it must, in all cases, be an inalienable requirement.
ItalianLa condizione essenziale per tali elezioni è data dalla libertà dei mass media .
The essential prerequisite for free and fair elections is a free media.
ItalianDovremmo sollecitare i paesi candidati a migliorare la condizione delle donne.
We should point out to the acceding countries that they need to improve this situation.
ItalianSono questi tre aspetti la condizione per ottenere il consenso della popolazione.
These three factors are required if we are to be accepted by the public.
ItalianCredo che per noi accettare i lavori della Convenzione sia una condizione indispensabile.
I believe this is a prerequisite for the work of the Convention to be accepted.
ItalianPer noi quindi l'adeguamento della rubrica 7 rimane una condizione sine qua non.
We therefore still regard adaptation of Heading VII as a precondition.
ItalianQuesto è possibile solo a condizione di stabilire e di rispettare le regole del gioco.
That is only possible if the rules of the game are established and followed.
ItalianLa loro presenza è condizione indispensabile per l'opera della nuova evangelizzazione.
Their presence in the Church is indispensable in the work of the new evangelization.
ItalianI bambini devono poter partecipare a questo processo in una condizione di parità.
Children must be able to participate in this process as equal partners.
ItalianTali morti ci ricordano la gravità della condizione della sicurezza in questa regione.
These deaths are a reminder of the gravity of the security situation in this region.
ItalianIn secondo luogo, tale Trattato migliora la condizione dei cittadini dell'Unione.
Secondly, this Treaty improves the situation for citizens of the Union.
ItalianUna condizione essenziale di tale controllo è la vita sessuale e la fertilità delle donne.
One of the prerequisites of this is control of women' s sexuality and fertility.