IT confidare
volume_up
[confido|confidato] {verb}

confidare
Dovremmo confidare nel nostro potenziale e nelle nostre capacità in quanto europei.
We should be confident of our potential and abilities as Europeans.
Dopotutto, dovrebbe confidare in un risultato analogo.
After all, he should be confident that he will get a similar result.
Dobbiamo poter confidare che i problemi che ci stanno causando serie preoccupazioni in questo momento non si ripropongano in futuro.
We need to be confident that the problems currently causing us serious concern will not recur in the future.
confidare
Siamo in molti a dirci delusi dei magri risultati del Vertice di Nizza e a confidare in ambizioni più elevate a Laeken.
Many of us are disappointed at the poor result from Nice and hope that Laeken will prove to be very ambitious.
Confidiamo che un primo documento di lavoro possa essere disponibile già in autunno.
We hope that there will be an initial working document as early as the autumn.
Nel frattempo, mia madre ed io eravamo gli unici a sapere del fondo perché mio padre si confidava sempre con me.
Meanwhile, my mother and I is the only person who knows about the fund because my father always confide in me.
«Ho avuto chiara la sensazione - confida Silvia - del passaggio di Cristo tra le corsie di quell’ospedale.
Silvia confided: “I had a clear sensation that Christ was passing throught the wards of that hospital.
to count on sb's help
Confido nel sostegno al riguardo da parte dell'imminente Presidenza tedesca.
I count on the support of the incoming German Presidency on that.
Confido nel Parlamento europeo affinché appoggi il rafforzamento del buon governo economico in Europa.
I count on the European Parliament to support reinforcing economic governance in Europe.
Confidiamo, ovviamente, nell'impegno di tutti i partner.
We depend, of course, on the commitment of all partners.
Io confido in una ripresa non molto lontana. Tuttavia, molto dipende anche dall'impegno con cui l'Unione attuerà la strategia di Lisbona.
I believe it will not be long before the economy recovers, but a lot depends on how resolutely the EU implements the Lisbon Strategy.
Confidiamo nel sostegno generale, poiché esso afferma che il bilancio naturalmente dipenderà dall’esito dei negoziati sulle prospettive finanziarie.
We hope that everyone will be able to support this amendment, because it states the obvious fact that the budget will depend on the outcome of the negotiations concerning the financial perspective.
Confido inoltre sulla perizia tecnica in questo settore della Commissione, che ha la competenza principale per questa iniziativa.
At the same time, I have confidence in the technical know-how in this field possessed by the Commission, which is entrusted with guiding this development.
confidare
Qualsiasi governo europeo confidi nel fatto che la questione sparirà da sola non ha fatto i conti con la volontà dell’Assemblea.
Any European government that reckons on the issue going away has not reckoned on the will of this House.
Qualsiasi governo europeo confidi nel fatto che la questione sparirà da sola non ha fatto i conti con la volontà dell’ Assemblea.
Any European government that reckons on the issue going away has not reckoned on the will of this House.
Il "Padre Nostro" si rivela la preghiera dei fratelli che, consapevoli di non poter raggiungere Dio da soli, confidano di poterlo incontrare insieme, vivendo in comunione tra loro.
The "Our Father" is revealed as the prayer of brothers and sisters who are aware that they cannot reach God alone and so trust that they will meet Him together by living in communion.
confidare (also: rivelare, confessare)
Possiamo confidare nella capacità dei nostri governi di tutelare le nostre culture nazionali, europee e regionali?
If the answer is yes, can you tell me on what date, during the course of this year, you intend to send that communication?
Confidiamo che l'inchiesta ci illumini al riguardo.
We very much hope that the Commission will be able to tell us.
Io stesso possiedo un cane, che mi ha confidato di non volere un microchip o un tatuaggio.
I have a dog myself, and he has told me that he does not want a microchip or a tattoo.
Possiamo confidare nella capacità dei nostri governi di tutelare le nostre culture nazionali, europee e regionali?
Can we trust our governments to preserve our national, European and regional cultures?
Occorre avere in essi fiducia ed aiutarli a confidare in se stessi e nella vita.
We must have trust in them and help them to have confidence in themselves and in life.
Dobbiamo confidare in un piano che lo affronti passo a passo.
We have to trust in a step-by-step plan for this.
confidare (also: credere, pensare)

Synonyms (Italian) for "confidare":

confidare

Context sentences for "confidare" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianE'meglio confidare nella cooperazione: la carota funziona assai meglio del bastone.
It is better to rely on cooperation; the carrot works a lot better than the stick.
ItalianE' meglio confidare nella cooperazione: la carota funziona assai meglio del bastone.
It is better to rely on cooperation; the carrot works a lot better than the stick.
ItalianNon possiamo confidare nel fatto che gli USA osservino i diritti di altre nazioni.
The USA cannot be trusted to observe other nations' rights.
ItalianDevono invece confidare nel fatto che noi siamo al loro fianco.
On the contrary, they should have every faith that we stand behind them.
ItalianOra possiamo confidare in una direttiva equa, che è quello che tutti volevamo ottenere.
We can now look forward to an even-handed Services Directive, which is what we all set out to achieve.
ItalianEsse devono confidare nel fatto che verrà loro richiesto solo ciò che è necessario.
They must come to have confidence in the fact that they will only be asked to do what is absolutely necessary.
ItalianContinuiamo, inoltre, a confidare che il patto di fiducia di Jacques Santer possa essere, alla fine, applicato.
We also still bank on the implementation of Jacques Santer's confidence-building pact.
ItalianPosso confidare che la presidenza farà in modo che i deputati europei possano recarsi liberamente in visita a Cuba?
May I rely on you, on the Presidency, to ensure that an MEP is free to visit Cuba?
ItalianCome in futuro un agricoltore medio potrà confidare nel fatto che un governo europeo tenga fede alla sua promessa?
How can an average farmer in future rely on a European government that delivers on its promise?
ItalianI cittadini devono poter confidare che le autorità operano apertamente per loro e nel loro interesse.
Citizens need to have confidence that those in authority are acting openly for them and in their best interests.
ItalianOggi non si può pensare di fare come nel Seicento, cioè limitarsi a confidare nella generazione che ci succederà.
However, it is not enough to do what was done in the 1600s, that is, put our hopes in the younger generation.
ItalianDobbiamo confidare in ciò che è stato iniziato dal Consiglio e il Consiglio può confidare nel nostro modo di procedere.
We have to rely on the measures the Council has taken, and the Council can have confidence in our procedures.
ItalianCome possiamo confidare nel fatto che questi nostri sedicenti alleati non víolino i diritti umani anche nelle intercettazioni?
How can we be sure that these so-called allies of ours are not violating human rights through intercepting communications too?
ItalianA questo proposito vi devo confidare, onorevoli deputati, due preoccupazioni che la Commissione nutre in merito alla relazione.
It is in this regard, ladies and gentlemen, that I must inform you of two concerns the Commission has on two points in your report.
ItalianRispetto ...in qualità di collega ma mi trovo costretto a confidare, in tutta onestà, che non ritengo sia la persona adatta per la posizione in questione.
I respect...as a colleague, but I must say that in all honesty, I cannot recommend him / her for your company.
ItalianCome ha detto l'onorevole Harkin, spesso veniamo in Aula senza poter apprezzare iniziative positive come questa e confidare nella sua realizzazione.
As Ms Harkin said, we often come to this Chamber and cannot be as glowing and look forward to such a good initiative.
ItalianCome possiamo allora confidare che l'anno prossimo lei sarà in grado di pronunciarsi su tutte le riforme che ci ha presentato quest'oggi?
So how can we today have confidence that you can deliver next year on all the reforms that you have come to this House with today.
ItalianA mio avviso possiamo confidare che le misure diplomatiche più attive prese da altri paesi – come l’ India e gli Stati Uniti – si dimostreranno opportune.
If we delay on this account, however, it is likely that our intervention will come too late, and rapid intervention is key.
ItalianMa l'ambiente è il nostro futuro e, per difenderlo, non possiamo confidare solo nel volontarismo e neppure soltanto nella capacità punitiva della Corte di giustizia.
But the environment is our future and we cannot rely solely on volunteers or fear of a sentence from the Court of Justice to protect it.
ItalianA mio avviso possiamo confidare che le misure diplomatiche più attive prese da altri paesi – come l’India e gli Stati Uniti – si dimostreranno opportune.
I believe we should be reassured that the more active diplomatic measures taken by other countries, such as the United States and India, are appropriate.