IT conquista
volume_up
{feminine}

Il diritto di petizione rappresenta una conquista fondamentale dei cittadini.
The right of petition is an important achievement for our citizens.
Non sarebbe una conquista importante, straordinaria per i cittadini?
Would it not be an important, impressive achievement for the citizens?
Non commettiamo l'errore di dimenticare o di sminuire questa conquista.
Such an achievement should not be overlooked or undervalued..
conquista (also: progresso, miglioramento)
Taluni l'hanno definita una "conquista”, e penso che il termine sia appropriato.
Somebody called it a 'breakthrough', and I think that is just the right word.
Anche se non è una grande conquista, avete compiuto un importantissimo passo avanti.
Although it is not a breakthrough, what you have achieved is a really major step forward.
(DA) Signor Presidente, il risultato del Vertice della scorsa settimana è una conquista storica.
(DA) Mr President, the result of last week's summit was an historic breakthrough.
conquista (also: cattura)
La conquista di Gerusalemme est è stata il risultato di una massiccia aggressione esterna.
East Jerusalem was captured as a result of a major external offensive.
Tale conquista si farà a colpi di corruzione di coloro che detengono il potere decisionale a livello locale.
And the markets will be captured through the corruption of local decision-makers.
I prezzi, lungi dal rispecchiare il costo di produzione, vengono determinati dalle strategie di conquista dei mercati e di annientamento dei piccoli produttori.
Instead of reflecting production costs, prices are determined by the strategy of market capture and the elimination of small producers.
conquista
La paura ha caratterizzato la conquista e l'indignazione ha caratterizzato la colonizzazione.
Fear characterised the conquest, and indignation characterised colonisation.
Signor Presidente, vorrei iniziare parlando della conquista del Kosovo.
Mr President, allow me to start with the conquest of Kosovo.
Un muro eretto come simbolo di conquista non è un muro che possa garantire la sicurezza.
A wall that stands as a symbol of conquest is not the sort of wall that makes for safety.
Ciò rappresenta un'enorme conquista ma porta con sé una sfida, come abbiamo visto nei mesi scorsi.
This is major progress, but it comes with a challenge, as we have seen in recent months.
Non accetto che la libertà della donna e la conquista di spazi sociali passino attraverso l'aborto.
I do not accept that the freedom of women and the attainment of social progress is achieved through abortion.
Ciononostante, è fuor di dubbio che esso rappresenta una importante conquista dal punto di vista della salute e che non si può fare a meno di approvarlo.
Viewed as a whole, however, there is no doubt in my mind that the package represents such significant progress that it cannot but be adopted.
conquista (also: successo, riuscita, arrivato)
Dovremmo presentare questo successo come una grandissima conquista per lo sviluppo europeo.
We should publicise this as a really great success for European development.
L'abolizione dei controlli alle frontiere interne rappresenta una grande conquista dell'integrazione europea.
The abolition of internal border controls is an enormous success of European integration.
L’affermazione di questo principio rappresenta per noi una conquista.
This is a success for us.
conquista (also: realizzazione, conseguimento)
Non accetto che la libertà della donna e la conquista di spazi sociali passino attraverso l'aborto.
I do not accept that the freedom of women and the attainment of social progress is achieved through abortion.
conquista (also: invasione, calata)
conquista (also: invasione)
conquista (also: camioncino)
conquista (also: cattura, confisca)
conquista (also: vittoria)
volume_up
vanquishment {noun} [poet.]

Context sentences for "conquista" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianLa relazione Solana/Ferrero-Waldner indica la conquista dell'Artico del Cremlino.
The Solana/Ferrero-Waldner report points to the Kremlin's grab for the Arctic.
ItalianQuesta Unione è un'organizzazione per la conquista di mercati in paesi terzi?
Is this Union a common organization for gaining new markets in third countries?
ItalianÈ così che si fa politica e che si conquista il sostegno dei cittadini.
That is how you make policy, and it is how you gain the support of our citizens.
ItalianNotate come man mano che il micelio cresce, conquista il terreno e poi forma la rete.
And notice that as the mycelium grows, it conquers territory and then it begins the net.
ItalianVoglio un'Europa unita e sociale che poggi su un'Europa ambiziosa e pronta alla conquista.
I want a united and social Europe, founded on a conquering, ambitious Europe.
ItalianL’ affermazione di questo principio rappresenta per noi una conquista.
Most of them were accepted by the rapporteur and later by the Conciliation Committee.
ItalianLa Serbia ottiene buoni voti quando conquista un governo descritto come pro-europeo.
Serbia gets good marks when it acquires a government that is described as being pro-European.
ItalianLa conquista di Gerusalemme est è stata il risultato di una massiccia aggressione esterna.
East Jerusalem was captured as a result of a major external offensive.
ItalianLa "diplomazia verde” dell'UE ha dato un enorme contributo alla conquista di questo risultato.
The EU's 'green diplomacy' was largely instrumental in achieving this positive result.
ItalianIn definitiva la nostra conquista, il grande premio, sarà un unico statuto per i deputati europei.
What we will have finally established, the big prize, is a single statute for MEPs.
ItalianA mio avviso, è una conquista enorme da parte della Presidenza austriaca.
In my view, this presidency has done us an enormous service here.
ItalianOra la sfida è quella di lavorare insieme perché questa conquista si traduca in realtà.
The challenge now is for us to work together to make this happen.
ItalianHaiti non deve essere il premio di una lotta tra grandi potenze per la conquista del predominio.
Haiti must not be the prize in a battle for domination between big powers.
ItalianLa fiducia dei consumatori non si conquista per decreto, ma gradualmente.
You cannot legislate for consumer confidence. It is something that is earned over a period of time.
ItalianNon dovrebbe però neppure ignorare che l'influenza non la si chiede, la si conquista.
I think that it also knows that this cannot simply be requested, it has to be worked for and achieved.
ItalianIl divieto del lavoro notturno delle donne fu una conquista del movimento operaio in Francia.
The prohibition of night work for women is a right acquired by the working movement in France.
ItalianNel XX secolo è iniziata anche la battaglia delle donne per la conquista del diritto di voto.
The 20th century began with women fighting for the right to vote.
ItalianTale conquista si farà a colpi di corruzione di coloro che detengono il potere decisionale a livello locale.
And the markets will be captured through the corruption of local decision-makers.
ItalianCome dico ai giovani, niente si conquista per sempre, così come nulla è mai perduto per sempre.
As I say to our young people, nothing is ever won forever, just as nothing is ever lost forever.
ItalianDotare il FES di un suo bilancio sarebbe veramente un'enorme conquista di importanza storica.
If this were possible, it would be a huge, historic victory.