IT contare
volume_up
[conto|contato] {verb}

Fra le competenze di base figurano gli strumenti del sapere: leggere, scrivere e fare di conto.
The cultural techniques of reading, calculating and writing form part of this knowledge base.
Lei non faccia il conto di quanti anni avremo nel 2030 e ascolti la fine.
Do not worry about calculating how old we will be in 2030; just listen to the rest of this explanation of vote.
E occorre tenere sempre conto anche dei posti di lavoro salvati in questo modo, dal momento che vi sono interi settori che, se non ristrutturati, in futuro rischieranno di sparire.
And we need to calculate how many jobs are saved every time, because unless they restructure, some sectors risk disappearing altogether in the future.
contare (also: addizionare, sommare)
Chiunque sia in grado di contare, sa che 90 milioni divisi per 128 fanno 703.125 franchi belgi per doccia.
Everyone who can add up knows that 90 divided by 128 makes 703, 125 Belgian francs per cubicle.
Ho contato i voti contrari e 328 voti non bastano per raggiungere la maggioranza qualificata.
I have counted the votes against, and 328 votes do not add up to a qualified majority.
L'allargamento di per sé è positivo, però, signor Presidente in carica del Consiglio, i conti non tornano.
Enlargement is very good, Mr President-in-Office of the Council, but the numbers do not add up.
contare
contare
Insegnaci a contare i nostri giorni e giungeremo alla sapienza del cuore (Sal 89 [90], 12)
Teach us to count up the days that are ours, and we shall come to the heart of wisdom (Ps 90:12)
Se mi metto a contare le questioni, le direttive e i regolamenti di cui mi sono occupata nel corso degli anni, credo di poter affermare a ragione che senz’ombra di dubbio mi spetta un .
If I count up all the issues, directives and regulations over the years, I think I am right in saying that I win hands down.
contare
Non si può non tenere conto di tale questione nel momento in cui si crea il brevetto comunitario.
We must not skimp on this question, especially now that we are introducing a Community patent.
contare
to stint sb
contare
volume_up
to measure out {vb} (drops)

Context sentences for "contare" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianSono lieto di poterla contare tra essi, insieme con la Presidenza del Consiglio.
I am glad that you are numbered among them, as also is the Presidency of the Council.
ItalianPer questo per noi è importante poter contare su un euro sano e una zona euro sana.
This is why it is important for us to have a healthy euro and a healthy euro area.
ItalianSono certo che nella prossima legislatura potremo contare su un'Europa più sicura.
I am looking forward to seeing a safer Europe in the next parliamentary term.
ItalianSu tali basi, signora Vicepresidente, lei può contare sul nostro totale sostegno!
On that basis, Madam Vice-President, you continue to have our full support.
ItalianInoltre, dal punto di vista personale, egli sa di poter contare sul nostro affetto.
What is more, from a personal point of view, he knows we think fondly of him.
ItalianSono certa che al momento nessun produttore osa contare sull'ingegneria genetica.
I am sure that at the moment no manufacturer will dare to bank on genetic engineering.
ItalianMi auguro che tra un anno non ci ritroveremo a contare altri 100  000 morti.
I hope we will not be looking back in a year’ s time at another 100 000 dead.
ItalianSono sicura che potremo sempre contare sul vostro aiuto in questo importante compito.
I am sure that we can continue to rely on your support in this important task.
ItalianLa Commissione potrà contare su due strumenti tangibili nelle prossime settimane.
The Commission will have two tangible instruments in its hands over the next few weeks.
ItalianNabucco avrà successo soltanto se potrà contare su garanzie politiche a lungo termine.
Nabucco will only be successful if it receives long-term political guarantees.
ItalianLa Slovacchia può contare nel frattempo sulle sue forze sul mercato dei capitali.
Slovakia is now able to operate in the capital market on its own account.
ItalianSo che possiamo contare su un Commissario che ascolta e comprende tali questioni.
We have been given a Commissioner who, I know, listens and who understands these issues.
ItalianMi auguro che tra un anno non ci ritroveremo a contare altri 100 000 morti.
I hope we will not be looking back in a year’s time at another 100 000 dead.
ItalianTrovo che ciò sia un po' meschino, senza contare che diamo una cattiva immagine.
I find this somewhat petty-minded, quite apart from the fact that it gives us a bad image.
ItalianA tale riguardo potranno contare anche in futuro su tutto il nostro sostegno.
We will continue in future to support them in this with all our strength.
ItalianEntrambi i gruppi devono poter contare sul sostegno dei contratti esistenti.
Both groups must be able to rely on the support of the existing contracts.
ItalianIl relatore può contare sul sostegno del gruppo dei Verdi a proposito di questo dossier.
The rapporteur can rely on the commitment of the Green Group towards this dossier.
ItalianDobbiamo poter contare tuttavia sulla sua alleanza per un progetto di democrazia europea.
However, we need the alliance you propose for the vision of a European democracy.
ItalianTrovo che ciò sia un po'meschino, senza contare che diamo una cattiva immagine.
I find this somewhat petty-minded, quite apart from the fact that it gives us a bad image.
ItalianNon si può contare sul loro aiuto, non è una loro responsabilità, è responsabilità mia.
You can't rightly -- it's not their responsibility, it is my responsibility.