IT

contenere [contengo|contenuto] {transitive verb}

volume_up
I bilanci dovranno perciò contenere osservazioni specifiche a tale scopo.
The budgets will therefore have to contain certain remarks to make this possible.
Credo che la direttiva debba contenere definizioni chiare dei concetti di base.
I believe the directive should contain clear definitions of the basic concepts.
I link codificati devono contenere almeno 3 variabili, le quali verranno associate a:
Your tagged links will need to contain at least 3 variables. These will map to:
Queste potrebbero ad esempio contenere informazioni sulla gravidanza.
These would include information on, for instance, pregnancy.
L'emendamento 2 dice che l'archivio proposto deve contenere un registro dei dati.
Amendment No 2 states that the information records as proposed are to include a data register.
Allo scopo, i meccanismi di risarcimento collettivo devono contenere delle salvaguardie adeguate.
To this end, therefore, collective redress mechanisms must include appropriate safeguards.
Che cosa devono contenere le acque sotterranee oltre all’ acqua?
What should groundwater comprise apart from water?
Che cosa devono contenere le acque sotterranee oltre all’acqua?
What should groundwater comprise apart from water?
La carta conterrà un insieme di diritti fondamentali spettanti a ogni passeggero, indipendentemente dalla lunghezza del tragitto.
The Charter will comprise a collection of fundamental rights to which every passenger is entitled, regardless of the distance they are travelling.
L’onorevole Buzek ha di fatto fornito una descrizione molto chiara del tipo di elementi che tale politica dovrà contenere.
In fact, Mr Buzek gave a very graphic description of the sort of elements innovation policy should embrace.
L’ onorevole Buzek ha di fatto fornito una descrizione molto chiara del tipo di elementi che tale politica dovrà contenere.
In fact, Mr Buzek gave a very graphic description of the sort of elements innovation policy should embrace.
Questa politica dunque non contiene un solo elemento, ma due.
This policy, therefore, embraces not just one, but both elements.

Context sentences for "contenere" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianCredo che la direttiva debba contenere definizioni chiare dei concetti di base.
I believe the directive should contain clear definitions of the basic concepts.
ItalianMentre invece ritengo che la relazione Pirker continui a contenere molti problemi.
I think, however, that there are still a lot of problems with Mr Pirker' s report.
ItalianPrimakow già parla di contenere le ripercussioni dell'allargamento della Nato a Est.
Mr Primakov has already spoken of lessening the impact of the NATO enlargement.
ItalianI link codificati devono contenere almeno 3 variabili, le quali verranno associate a:
Your tagged links will need to contain at least 3 variables. These will map to:
ItalianDeve essere promossa la formazione di consorzi, in parte anche per contenere i costi.
The forming of consortia must be promoted, partly in order to keep the costs down.
ItalianBisogna anche avere idee chiare su cosa deve contenere un accordo internazionale.
We also need a clear idea of what an international agreement must contain.
ItalianI bilanci dovranno perciò contenere osservazioni specifiche a tale scopo.
The budgets will therefore have to contain certain remarks to make this possible.
ItalianI prezzi a buon mercato per gli alimenti dovevano contenere le spese per la massa.
A cheap food package had to keep the costs down for the public at large.
Italian"Non ci sono stati miglioramenti nelle attività per contenere la corruzione in politica...
'There have been no improvements in activities to curb political corruption. ...
ItalianAl tempo stesso contribuisce a contenere la produzione di carne bovina.
At the same time, it contributes to a reduction in the amount of beef produced.
ItalianIn questo momento non intendo avanzare ipotesi su ciò che la dichiarazione potrà contenere.
I do not wish at this stage to speculate about what that statement will contain.
ItalianSi è tentato di puntare sulle esportazioni e di contenere la domanda interna .
They have tried to concentrate on exports and rein in domestic demand.
ItalianLe sementi impiegate nell'agricoltura biologica non possono contenere OGM o pesticidi.
In this form of agriculture, seeds may not contain any GMOs or pesticides.
ItalianSiamo lo stesso Parlamento che vuole contenere le spese agricole nel bilancio '97?
Are we the same Parliament that wants to contain agricultural spending in the 1997 budget?
ItalianQuindi il quarto paragrafo dell'articolo 5 deve contenere tale riferimento.
Therefore a reference to that effect must be made in the fourth paragraph of Article 5.
ItalianL'esercizio può quindi contribuire a contenere i problemi economici di un paese.
Exercise can help keep a nation's major economic problems in check.
ItalianCiò riguarda anche l'importazione della farina di soia, che spesso può contenere salmonella.
This includes the import of soya meal, for example, which can contain salmonella.
ItalianSiamo tutti d'accordo sulla necessità di contenere l'inquinamento acustico.
We all agree that noise pollution is something we need to clamp down on.
ItalianL'allegato II del regolamento può contenere solo rifiuti considerati non pericolosi.
Annex II of the draft regulation can only contain non-hazardous wastes.
ItalianSi è tentato di puntare sulle esportazioni e di contenere la domanda interna.
They have tried to concentrate on exports and rein in domestic demand.